be no exception
숙어B2예외가 아니다; 다른 경우와 마찬가지이다
phrase
- 1
특정 사람·사물·상황도 앞서 말한 일반적인 규칙이나 경향에서 벗어나지 않다.B2
to be included in a general rule, pattern, or situation rather than being different from it.
Many small businesses struggled during the recession, and our company was no exception.
불황 동안 많은 소기업들이 어려움을 겪었고, 우리 회사도 예외가 아니었다.
Children usually enjoy stories with animals, and this book is no exception.
아이들은 대개 동물이 나오는 이야기를 좋아하는데, 이 책도 예외는 아니다.
Prices have risen everywhere, and Seoul is no exception.
물가가 어디에서나 올랐고, 서울도 예외가 아니다.
뉘앙스 · 쓰임
“be the same”보다 더 논리적이고 설명적인 느낌이 있으며, 어떤 일반화나 규칙에 특정 사례를 포함시킬 때 알맞습니다. “no different”는 단순히 차이가 없다는 뜻에 가깝고, “be no exception”은 ‘앞서 말한 규칙에서 벗어나지 않는다’는 점을 강조합니다.
주어와 be동사를 일치시켜 “is/are/was/were no exception”처럼 씁니다. 보통 앞 문장이나 앞 절에 일반적인 규칙·경향이 먼저 나와야 자연스럽습니다. “exception” 앞에는 관사 없이 “no exception”이라고 하며, “not exception”이라고 하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be no different
- 차이가 없다는 의미가 더 직접적이며, 일반 규칙에 포함된다는 느낌은 상대적으로 약합니다.
- be the same
- 가장 일반적이고 단순한 표현으로, 문맥상 비교 대상이 분명할 때 씁니다.
- follow the same pattern
- 행동이나 변화의 양상이 같은 경우를 설명할 때 더 구체적으로 쓰입니다.
반의어
- be an exception
- 일반적인 규칙이나 경향에서 벗어나는 특별한 경우라는 뜻입니다.
- be the exception to the rule
- 대부분과 다르게 적용되는 드문 사례임을 더 강조하는 표현입니다.
- stand out
- 다른 것들과 달라 눈에 띈다는 뜻으로, 반드시 규칙의 예외라는 의미는 아닙니다.
어원 · 암기 팁
[English]“exception”은 라틴어 excipere ‘빼내다, 제외하다’에서 온 말로, 영어에서는 ‘예외’라는 뜻으로 쓰입니다. “no exception”은 말 그대로 ‘제외되는 경우가 아님’을 뜻하며, 어떤 일반적 진술에 특정 사례를 포함시키는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 exception은 ‘예외’이므로 “A is no exception”을 ‘A도 예외가 아니다 → A도 마찬가지다’로 외우면 쉽습니다.