be obliged to
숙어B2formal무엇을 해야 할 의무가 있다; 어쩔 수 없이 해야 하다
phrase
- 1
~해야 하다, ~할 의무가 있다 — 규칙, 법, 약속, 상황 때문에 어떤 일을 해야 할 의무가 있다B2
to be required, duty-bound, or forced by circumstances to do something
All visitors are obliged to show identification at the entrance.
모든 방문객은 입구에서 신분증을 제시해야 합니다.
We were obliged to cancel the meeting because the speaker was ill.
연사가 아파서 우리는 회의를 취소할 수밖에 없었습니다.
뉘앙스 · 쓰임
have to보다 격식 있고, must보다 덜 직접적이거나 덜 강압적으로 들릴 수 있습니다. be required to는 규칙·법적 요구를 더 객관적으로 말하는 느낌이고, be obliged to는 의무감이나 상황상 어쩔 수 없음을 함께 나타낼 수 있습니다. be obligated to와 거의 같지만, obliged는 영국식·격식체에서 특히 자연스럽고, obligated는 미국식 문맥에서 더 자주 보입니다.
뒤에는 반드시 동사원형이 옵니다: be obliged to do something. ‘감사하다’라는 뜻의 much obliged와 혼동하지 마세요. 부정형은 be not obliged to 또는 more natural: not be obliged to로, ‘할 의무가 없다’라는 뜻입니다. 매우 일상적인 대화에서는 I have to, I need to가 더 자연스러울 때가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have to
- 가장 일반적이고 일상적인 표현으로, 격식이 덜합니다.
- be required to
- 규칙·법·제도상 요구된다는 객관적이고 공식적인 느낌이 더 강합니다.
- be obligated to
- 의미는 거의 같지만, 특히 미국식 영어에서 법적·도덕적 의무를 말할 때 자주 쓰입니다.
- must
- 더 직접적이고 강한 의무를 나타내며, 명령처럼 들릴 수 있습니다.
반의어
- be free to
- 어떤 일을 할 자유가 있다는 뜻으로, 의무가 아니라 선택 가능성을 강조합니다.
- not have to
- 할 필요나 의무가 없다는 일상적인 표현입니다.
- be exempt from
- 규칙이나 의무에서 면제되었다는 공식적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]oblige는 라틴어 obligare에서 왔으며, ob-는 ‘toward, against’, ligare는 ‘묶다’라는 뜻입니다. 원래는 법적·도덕적으로 ‘묶어 두다, 구속하다’라는 의미에서 출발해, 현대 영어에서는 ‘의무를 지우다’라는 뜻으로 발전했습니다.
💡 oblige를 ‘끈으로 묶이다’라고 상상하면 좋습니다. be obliged to do something은 어떤 규칙이나 상황에 묶여서 그 일을 해야 한다는 뜻입니다.