LC·Dict

on report

숙어B2
/ɑːn rɪˈpɔːrt//ɒn rɪˈpɔːt/

징계 대상이 되어 공식적으로 관찰·기록되는 상태

phrase

  1. 1

    보고 대상인, 관찰 대상인잘못된 행동이나 성적·태도 문제 때문에 공식적으로 보고되거나 일정 기간 행동이 기록·감시되는 상태B2

    officially reported or placed under disciplinary monitoring because of bad behaviour, poor conduct, or unsatisfactory performance

    • Liam was put on report after he skipped three lessons in one week.

      리엄은 일주일에 수업을 세 번 빼먹은 뒤 징계 관찰 대상이 되었다.

    • If you keep interrupting the class, I’ll put you on report.

      계속 수업을 방해하면 너를 생활 지도 기록 대상에 올릴 거야.

뉘앙스 · 쓰임

in trouble은 더 일반적으로 ‘곤란한 상황/혼날 상황’이라는 뜻이고, on report는 공식적인 징계 절차나 관찰 기록이 있다는 점이 더 분명합니다. under observation은 의료·업무·행동 관찰 등 넓게 쓰일 수 있지만, on report는 주로 규율 위반에 따른 감시·보고의 뉘앙스가 강합니다.

주로 영국 영어에서 자연스럽고, 미국 영어에서는 학교 문맥에서 덜 일반적일 수 있습니다. 사람을 목적어로 할 때는 put someone on report처럼 쓰며, 단순히 ‘보고서를 작성 중이다’라는 뜻이 아닙니다.

유의어 뉘앙스 비교

under disciplinary monitoring
더 설명적이고 공식적인 표현으로, 학교뿐 아니라 직장·기관에서도 쓸 수 있습니다.
in trouble
더 구어적이고 넓은 표현이며, 공식적인 보고나 기록이 있다는 의미는 약합니다.
on probation
주로 일정 기간 평가를 받는 상태를 뜻하며, 법적·고용·학교 문맥에서 더 제도적인 느낌이 납니다.

반의어

in good standing
기관이나 조직 안에서 문제가 없고 평판이 좋은 상태를 뜻합니다.
off report
징계 관찰이나 보고 대상에서 벗어난 상태를 직접적으로 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]report는 ‘공식 보고, 보고서’라는 뜻에서 왔으며, on report는 어떤 사람의 행동이 공식 기록이나 보고 대상에 올라 있다는 의미로 발전했습니다. 영국 학교에서는 학생의 행동을 수업별로 기록하는 report card 또는 report sheet 관행과 관련되어 자주 쓰입니다.

💡 이름이 ‘보고서(report) 위에(on)’ 올라갔다고 생각하면, 문제 행동 때문에 공식적으로 기록·감시되는 상태라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.