LC·Dict

in trouble

숙어A2
/ɪn ˈtrʌbəl/

곤란한 상황에 처해 있거나 꾸중·처벌을 받을 처지인

phrase

  1. 1

    곤경에 처한, 어려움에 처한어려움이나 문제가 있는 상황에 처한A2

    in a difficult, dangerous, or problematic situation

    • The company is in trouble after losing its biggest customer.

      그 회사는 최대 고객을 잃은 뒤 곤경에 처해 있다.

    • If we do not leave soon, we will be in trouble.

      곧 떠나지 않으면 우리는 곤란해질 것이다.

  2. 2

    혼날 처지인, 벌받을 처지인잘못을 해서 혼나거나 벌을 받을 처지인A2

    likely to be criticized, punished, or disciplined for doing something wrong

    • You are in trouble if Mom finds out you broke the window.

      네가 창문을 깼다는 걸 엄마가 알면 너는 혼날 거야.

    • He got in trouble for talking during the exam.

      그는 시험 중에 떠들어서 혼났다.

뉘앙스 · 쓰임

“in trouble”은 일반적으로 곤란하거나 혼날 처지라는 넓은 의미이고, “in danger”는 신체적·실질적 위험에 초점이 있습니다. “in difficulty”는 더 격식 있고 문제 해결의 어려움을 강조하며, “in hot water”는 잘못 때문에 비난이나 처벌을 받을 상황이라는 뉘앙스가 더 강한 구어적 표현입니다.

사람뿐 아니라 회사, 계획, 관계 등에도 쓸 수 있습니다. ‘문제에 빠지다’는 get in trouble 또는 get into trouble이라고 하며, 미국 영어에서는 get in trouble이 매우 흔합니다. 법적·재정적 문제를 말할 때는 legal trouble, financial trouble처럼 명사 앞에 수식어를 붙여 구체화할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in difficulty
더 격식 있고 문제를 해결하기 어려운 상태를 강조함
in a difficult situation
직설적이고 중립적인 표현으로, 관용적 느낌은 약함
in a bind
선택지가 적은 난처한 상황을 강조하는 구어적 표현
in hot water
잘못 때문에 비난이나 처벌을 받을 상황을 더 생생하고 구어적으로 표현함
in trouble with someone
누구에게 혼나거나 불리한 처지인지 대상을 분명히 나타냄
on the carpet
상사나 권위자에게 꾸중을 듣는 상황을 뜻하는 다소 오래된 표현

반의어

out of trouble
문제나 위험에서 벗어난 상태를 뜻함
safe
위험이나 해가 없는 상태를 강조함
in someone's good books
누군가에게 좋게 보이거나 호감을 얻고 있는 상태를 뜻함
off the hook
책임이나 처벌을 면하게 된 상태를 뜻함

어원 · 암기 팁

[English]trouble은 중세 영어 trouble에서 온 말로, 원래 ‘혼란, 불안, 문제’를 뜻했습니다. 전치사 in과 결합해 ‘문제나 곤란한 상황 안에 있다’는 의미가 자연스럽게 굳어진 표현입니다.

💡 trouble이라는 ‘문제’라는 공간 안에 들어가 있다고 상상하면 ‘곤란에 처한, 혼날 처지인’이라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.