LC·Dict

be the case

숙어B2
/bi ðə ˈkeɪs/

사실이다, 실제 상황이 그렇다

phrase

  1. 1

    어떤 진술, 가정, 상황이 사실이거나 실제로 그러하다B2

    to be true, or to be the actual situation

    • Many people think the service is free, but that is not the case.

      많은 사람들이 그 서비스가 무료라고 생각하지만, 사실은 그렇지 않다.

    • If that is the case, we will need to change our plan.

      그렇다면 우리는 계획을 바꿔야 할 것이다.

    • The company claims that all data is deleted immediately, but this may not always be the case.

      그 회사는 모든 데이터가 즉시 삭제된다고 주장하지만, 항상 그런 것은 아닐 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

true는 가장 일반적으로 ‘맞다/사실이다’를 뜻하지만, be the case는 ‘실제 상황이 그러하다’라는 객관적·설명적 뉘앙스가 강합니다. happen은 사건이 ‘일어나다’에 초점이 있고, be the case는 진술이나 조건이 ‘사실로 성립한다’는 데 초점이 있습니다. 특히 if that is the case는 ‘그렇다면’이라는 논리적 연결 표현으로 자주 쓰입니다.

보통 사람을 주어로 하지 않고 it, this, that, what, the opposite 등 추상적인 내용을 주어로 씁니다. ‘I am the case’처럼 말하지 않으며, 그런 경우에는 ‘This is true for me’ 또는 ‘That applies to me’가 자연스럽습니다. 부정형 not be the case는 ‘그렇지 않다’라는 뜻으로 매우 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

be true
가장 직접적인 표현으로, be the case보다 덜 형식적이고 더 일반적입니다.
be so
뜻은 비슷하지만 다소 문어적이거나 옛스럽게 들릴 수 있습니다.
apply
어떤 규칙·설명·상황이 특정 대상에도 ‘적용된다’는 의미가 강합니다.

반의어

not be true
단순히 사실이 아님을 직접적으로 말하는 표현입니다.
be false
논리·정보·진술이 틀렸다는 더 명확하고 때로는 딱딱한 표현입니다.
not apply
특정 규칙이나 설명이 해당 상황에는 적용되지 않는다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]case는 라틴어 casus에서 온 말로, 원래 ‘떨어짐, 사건, 경우’라는 의미를 가졌습니다. 영어에서 case가 ‘상황, 경우, 사실관계’라는 뜻으로 발전하면서 be the case는 ‘그 경우에 해당하다’, 즉 ‘사실이다/상황이 그렇다’라는 고정 표현으로 굳어졌습니다.

💡 case를 ‘상황’으로 기억하면 쉽습니다. That is the case는 ‘그것이 바로 그 상황이다’ → ‘그렇다, 사실이다’로 연결해 외우세요.