LC·Dict

bear·cat

B2
US/ˈberˌkæt/UK/ˈbeəˌkæt/드물게 쓰임

동남아시아의 빈투롱을 가리키는 동물 이름; 미국식 비격식으로는 만만치 않은 사람이나 일

noun명사

  1. 1

    빈투롱, 곰고양이빈투롱; 동남아시아와 남아시아에 사는, 긴 꼬리를 가진 나무 위 생활 포유류B2zoology

    a binturong, a dark, tree-dwelling Asian mammal with a long prehensile tail

    • The zoo's bearcat curled its long tail around the branch.

      동물원의 빈투롱은 긴 꼬리를 나뭇가지에 감았다.

    • A bearcat is also called a binturong.

      bearcat은 binturong, 즉 빈투롱이라고도 불린다.

    유의어binturong

  2. 2

    만만찮은 상대, 다루기 힘든 사람다루기 힘들거나 기세가 센 사람 또는 일; 만만치 않은 상대나 상황C1general

    a person or thing that is very difficult to deal with, forceful, or formidable

    • That final exam was a real bearcat.

      그 기말시험은 정말 만만치 않았다.

    • In negotiations, she can be a bearcat.

      협상에서 그녀는 만만치 않은 상대가 될 수 있다.

    유의어handful, tough customer

    반의어pushover

뉘앙스 · 쓰임

동물 의미에서는 binturong이 더 정확하고 학술적·동물원 안내문에 어울리며, bearcat은 설명적이고 일반적인 별칭에 가깝습니다. 비유적 의미에서는 difficult person보다 더 구어적이고 다소 오래된 느낌이며, 단순히 어려운 정도보다 ‘만만치 않고 기세가 센’ 뉘앙스가 있습니다.

동물 이름으로 쓸 때는 보통 관사 a/the와 함께 쓰며, 복수형은 bearcats입니다. 비유적 의미는 주로 미국 영어의 비격식·구식 표현이므로 현대 일상 대화에서는 a handful, a tough customer, a nightmare 등이 더 자연스러울 때가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

binturong
bearcat보다 더 정확한 동물명이며 학술적·동물원 맥락에서 흔히 쓰인다.
handful
다루기 힘든 사람이나 일을 뜻하지만, bearcat보다 더 현대적이고 일상적이다.
tough customer
상대하기 어렵고 강한 사람을 뜻하며, 사람에게 주로 쓰인다.

반의어

pushover
쉽게 설득되거나 이길 수 있는 사람을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • a bearcat cub빈투롱 새끼
  • bearcat habitat빈투롱 서식지

adj+noun

  • a real bearcat정말 만만치 않은 사람이나 일

verb+noun

  • see a bearcat at the zoo동물원에서 빈투롱을 보다

어원 · 암기 팁

[English]bear와 cat이 결합한 말로, 동물의 모습이 곰과 고양이를 모두 연상시킨다는 데서 생긴 이름입니다.

bear(곰) + cat(고양이)

💡 곰처럼 묵직하고 고양이처럼 나무를 타는 동물이라고 떠올리면 bearcat의 동물 의미를 기억하기 쉽습니다.