beat all
숙어C1informal정말 놀랍거나 어이가 없을 정도로 대단하다
phrase
- 1
어떤 일이 매우 놀랍거나 믿기 어렵거나 어이가 없을 정도로 특이하다C1
used to say that something is extremely surprising, remarkable, hard to believe, or annoying
Well, that beats all—I just fixed the printer, and now it’s broken again.
참 기가 막히네. 방금 프린터를 고쳤는데 벌써 또 고장 났어.
It beats all how he can be late every single morning.
그가 매일 아침 빠짐없이 늦는 건 정말 이해가 안 될 정도야.
뉘앙스 · 쓰임
“That’s amazing”보다 감탄이 더 구어적이고 때로는 어이없음이나 짜증을 담습니다. “unbelievable”과 비슷하지만, “beat all”은 ‘그중에서도 최고로 놀랍다/기가 막히다’는 비교의 느낌이 강하고 약간 오래된 말투처럼 들릴 수 있습니다.
주로 “That beats all!” 또는 “It beats all how/that ...” 형태로 씁니다. 문자 그대로 경기에서 ‘모두를 이기다’라는 뜻과 혼동하지 않도록 문맥을 보아야 합니다. 현대 일상 영어에서는 흔하지 않으므로 격식 있는 글이나 비즈니스 문서에서는 “That is remarkable/unbelievable” 같은 표현이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- that takes the cake
- 비슷하게 ‘정말 어이없다/최악이다’라는 뜻이지만, 비판적·부정적 뉘앙스가 더 강한 경우가 많습니다.
- unbelievable
- 더 일반적이고 현대적인 표현이며, 긍정·부정 양쪽에 널리 씁니다.
- incredible
- 놀라움을 나타내지만, 긍정적인 감탄으로도 자주 쓰여 “beat all”보다 덜 구어적이고 덜 구식입니다.
반의어
- nothing special
- 특별하거나 놀라운 점이 없다는 뜻으로, ‘매우 놀랍다’는 의미의 반대입니다.
- ordinary
- 평범하다는 뜻으로, ‘모든 것을 능가할 만큼 특이하다’는 느낌과 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 “beat”의 ‘이기다, 능가하다’라는 뜻에서 나온 표현입니다. 문자 그대로는 ‘모든 것을 능가하다’라는 말이지만, 시간이 지나며 ‘지금까지 본 것 중 가장 놀랍다’라는 감탄 표현으로 굳어졌습니다.
💡 ‘모든 것을 이길 정도로 놀랍다’고 생각하면 의미를 기억하기 쉽습니다. “That beats all!”은 한국어의 “이건 정말 기가 막히네!”와 연결해 외우면 좋습니다.