LC·Dict

because one can

숙어B2
/bɪˈkɔːz wʌn kæn//bɪˈkɒz wʌn kæn/

할 수 있으니까, 또는 가능하다는 이유만으로

phrase

  1. 1

    할 수 있으니까어떤 일을 하는 이유가 필요성이나 목적 때문이 아니라, 그 일을 할 수 있는 능력·권한·기회가 있기 때문임을 나타내는 말B2

    used to say that someone does something simply because they are able or free to do it, not necessarily because it is needed or justified

    • Why climb the mountain? Because one can.

      왜 그 산에 오르냐고? 할 수 있으니까.

    • The company added the feature not because users needed it, but because it could—because it can.

      그 회사는 사용자에게 필요해서가 아니라, 할 수 있으니까 그 기능을 추가했다.

뉘앙스 · 쓰임

“just because”는 ‘그냥’이라는 막연한 이유 없음에 가깝고, “because one can”은 ‘가능하니까/할 능력이나 권한이 있으니까’라는 점을 더 분명히 강조합니다. “for no reason”보다 덜 부정적일 수 있지만, 상황에 따라 ‘할 수 있다고 다 해도 되나’라는 비판적 뉘앙스를 줄 수 있습니다.

공식적 글에서는 다소 구어적·수사적으로 느껴질 수 있습니다. 실제 회화에서는 “because one can”보다 “because I can,” “because we can,” “because they can”처럼 주어를 바꾸어 쓰는 경우가 많습니다. 권위나 힘을 과시하는 상황에서 쓰면 거만하거나 무책임하게 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

because I can
가장 흔한 1인칭 형태로, 개인의 자유나 자신감을 더 직접적으로 드러냅니다.
just because
구체적인 이유 없이 ‘그냥’이라는 느낌이 더 강하며, 능력이나 가능성을 특별히 강조하지는 않습니다.
for the sake of it
특별한 목적 없이 그 행위 자체를 위해 한다는 뜻으로, 영국 영어에서 특히 자연스럽습니다.
because it is possible
더 설명적이고 중립적인 표현으로, 구어적 도전성은 약합니다.

반의어

because one must
자유롭게 선택해서가 아니라 의무나 강제 때문에 한다는 반대 의미입니다.
out of necessity
필요에 의해 어쩔 수 없이 한다는 의미로, ‘가능하니까 한다’와 대비됩니다.
for a good reason
충분하고 정당한 이유가 있음을 강조하여, 이유가 단순히 가능성뿐인 경우와 다릅니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 일반 접속사 because와 능력을 나타내는 조동사 can이 결합한 직관적인 표현입니다. 특정한 고전 속담에서 유래했다기보다, ‘왜 하느냐’는 질문에 ‘할 수 있으니까’라고 답하는 현대 영어식 간결한 수사 표현으로 굳어졌습니다. 특히 “because I can” 형태가 대중문화와 일상 대화에서 자신감, 반항심, 자유로운 선택을 나타내는 말로 널리 쓰입니다.

💡 because = 왜냐하면, can = 할 수 있다로 기억하세요. 즉 ‘왜? → 할 수 있으니까!’라는 짧은 대답으로 떠올리면 쉽습니다.