LC·Dict

below the law

숙어C1formal
/bɪˈloʊ ðə ˈlɔː//bɪˈləʊ ðə ˈlɔː/

법의 보호나 평등한 대우를 받지 못하는 위치에 있는

phrase

  1. 1

    법의 보호 밖, 법적 보호 배제어떤 사람이나 집단이 법의 동등한 보호, 권리, 존엄을 누릴 자격이 없는 것처럼 취급되는 상태C1

    in a position where a person or group is treated as not deserving the equal protection, rights, or dignity provided by law

    • The report argues that undocumented workers are often treated as below the law, with little access to justice.

      그 보고서는 미등록 노동자들이 사법적 구제에 거의 접근하지 못한 채 법의 보호 아래 있지 않은 사람들처럼 취급되는 경우가 많다고 주장한다.

    • No citizen should be above the law, and no minority should be below the law.

      어떤 시민도 법 위에 있어서는 안 되며, 어떤 소수자도 법의 보호 밖으로 밀려나서는 안 된다.

뉘앙스 · 쓰임

“above the law”는 권력자나 특권층이 법의 처벌을 피하는 상태를 뜻한다. 반면 “below the law”는 약자나 특정 집단이 법의 보호를 제대로 받지 못하는 상태를 강조한다. “outside the law”는 불법적이거나 법 체계 밖에서 행동한다는 뜻이 강하므로, 반드시 피해자적 의미인 “below the law”와는 다르다. “under the law”는 보통 ‘법에 따라/법 아래에서’라는 중립적 표현이다.

일상 회화에서는 드문 표현이므로, 일반적인 상황에서는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있다. 법적 전문 용어라기보다는 비유적·논평적 표현에 가깝다. ‘법을 어긴’이라는 뜻으로 쓰고 싶다면 “against the law”나 “illegal”을 써야 한다.

유의어 뉘앙스 비교

denied equal protection under the law
더 명시적이고 법률·인권 문맥에 적합한 표현이다.
treated as second-class citizens
법적 보호뿐 아니라 사회적 지위와 대우의 열등함까지 넓게 강조한다.
outside the protection of the law
법의 보호를 받지 못한다는 점을 더 직접적으로 말하지만, 문맥에 따라 법 체계 밖에 있다는 느낌도 줄 수 있다.

반의어

above the law
법의 적용이나 처벌을 받지 않는 특권적 위치를 뜻하는 가장 직접적인 반대 표현이다.
equal before the law
모든 사람이 법 앞에서 동등하다는 원칙을 나타내는 공식적 표현이다.
under the protection of the law
법의 보호를 받는 정상적인 상태를 강조한다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 흔한 표현 “above the law”에서 나온 대비적 표현으로 볼 수 있다. 법을 하나의 기준선이나 권위의 층위로 보고, 그 ‘위’에 있는 사람은 처벌을 피하는 특권층, 그 ‘아래’에 있는 사람은 보호받지 못하는 약자로 비유하는 방식이다.

💡 ‘above the law’는 법 위에 있어 처벌을 피하는 사람, ‘below the law’는 법 아래로 밀려나 보호를 받지 못하는 사람이라고 대비해서 기억하면 쉽다.