LC·Dict

bend the brain

숙어C1informal
US/bend ðə breɪn/

머리를 복잡하게 만들거나 이해하기 어렵게 하다

phrase

  1. 1

    어떤 것이 너무 복잡하거나 낯설어서 사람을 혼란스럽게 하거나 깊이 생각하게 만들다C1

    to make someone confused or make them think intensely because something is complex, strange, or hard to understand

    • The ending of that movie really bent my brain.

      그 영화의 결말은 정말 내 머리를 복잡하게 만들었다.

    • Quantum physics can bend the brain if you are new to it.

      양자물리학은 처음 접하면 머리가 휘어질 만큼 어렵게 느껴질 수 있다.

    • This puzzle is designed to bend your brain, not just test your memory.

      이 퍼즐은 단순히 기억력을 시험하는 것이 아니라 머리를 한참 쓰게 만들도록 설계되어 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘blow your mind’는 놀라움·감탄이 강하고, ‘rack your brains’는 해답을 찾으려고 애쓴다는 뜻입니다. ‘bend the brain’은 감탄보다는 혼란스럽고 이해하기 힘들 만큼 복잡하다는 느낌이 더 강합니다.

일상에서 아주 흔한 표현은 아니므로 공식 글쓰기보다는 대화, 리뷰, 블로그, 창의적인 문체에 어울립니다. 보통 ‘bend my brain’, ‘bend your brain’, ‘bend the brain’처럼 쓰이며, 사람을 목적어로 직접 말할 때는 ‘bend someone’s brain’ 형태도 가능합니다. ‘bend someone’s ear’는 ‘장황하게 이야기하다’라는 전혀 다른 표현이므로 혼동하지 마세요.

유의어 뉘앙스 비교

boggle the mind
너무 놀랍거나 이해하기 어려워 어리둥절하게 한다는 뜻으로, 더 널리 쓰이는 표현입니다.
blow your mind
혼란보다는 강한 놀라움, 감탄, 충격의 느낌이 더 큽니다.
make your head spin
정보나 변화가 너무 많아 어지럽고 혼란스럽다는 느낌이 강합니다.
mind-bending
형용사로, ‘머리를 혼란스럽게 할 만큼 복잡한/초현실적인’이라는 뜻이며 매우 흔하게 쓰입니다.

반의어

make sense
복잡하지 않고 이해가 된다는 뜻입니다.
be easy to follow
설명·이야기·논리가 따라가기 쉽다는 뜻입니다.
be straightforward
복잡하거나 애매하지 않고 단순명료하다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘bend’는 원래 물체를 ‘구부리다’라는 뜻이며, 여기서는 뇌나 정신이 복잡한 생각에 의해 물리적으로 휘어지는 것처럼 느껴진다는 비유에서 나온 표현입니다. 현대 영어에서 ‘mind-bending’과 같은 관련 표현의 영향을 받아, 어렵고 초현실적이거나 지적으로 부담이 큰 경험을 묘사할 때 쓰입니다.

💡 복잡한 문제가 머리를 ‘쭉 펴진 상태’로 두지 못하고 ‘휘게 만든다’고 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.