ben·e·fice
C2technical성직에 딸린 수입·재산, 성직록을 뜻하는 교회·역사 용어
noun명사
- 1
성직록 — 성직자가 맡은 교회 직무에 딸린 수입, 재산, 또는 그 직무 자체C2〔religion〕
an ecclesiastical office, especially in a Christian church, to which income, property, or other support is attached
The vicar held a small benefice in a rural parish.
그 교구 목사는 시골 교구에서 작은 성직록을 보유하고 있었다.
The records list each benefice and the income attached to it.
그 기록에는 각 성직록과 거기에 딸린 수입이 적혀 있다.
유의어living, church office
- 2
봉토, 수익권 — 역사적으로 봉사나 충성의 대가로 수여된 토지, 직위, 또는 그 수익권C2〔history〕
historically, a grant of land, office, or income given in return for service or loyalty
The lord granted the knight a benefice for his military service.
영주는 그 기사의 군역에 대한 대가로 봉토를 수여했다.
Early medieval benefices were often tied to personal loyalty.
초기 중세의 봉토는 흔히 개인적 충성 관계와 연결되어 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
living은 특히 영국 교회에서 성직자의 직무와 생계 수입을 비교적 알기 쉽게 가리키는 말이고, benefice는 더 전문적이고 역사적인 느낌이 강합니다. parish는 ‘교구’ 자체를 뜻하며, benefice처럼 그 직무에 딸린 수입권을 직접 뜻하지는 않습니다. prebend는 대성당 성직자에게 주어지는 특정한 수입권을 가리켜 더 좁은 용어입니다.
현대 회화에서는 거의 쓰이지 않으며, 교회사·중세사·영국 교회 제도·법률 문맥에서 사용됩니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘성직록’, ‘성직 수입권’, ‘성직에 딸린 재산’ 등으로 옮기는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- living
- 영국 교회 문맥에서 더 흔하고 덜 전문적인 표현입니다.
- church office
- 수입권보다는 직무 자체를 더 일반적으로 가리킵니다.
- fief
- 봉건제에서 봉신에게 주어진 토지라는 뜻이 더 직접적입니다.
- grant
- 토지·권리 등을 수여한다는 더 넓고 일반적인 말입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- hold a benefice성직록을 보유하다
adj+noun
- a vacant benefice공석인 성직록
- an ecclesiastical benefice교회 성직록
noun+prep+noun
- the income of a benefice성직록에 딸린 수입
verb+noun+prep+noun
- present someone to a benefice누군가를 성직록에 임명 제청하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 beneficium은 ‘선행, 은혜, 혜택’을 뜻했으며, 이것이 중세 교회와 봉건 제도에서 ‘은혜로 주어진 수입권·직위’라는 의미로 발전했습니다. 영어에는 프랑스어를 거쳐 들어왔습니다.
bene- ‘좋게, 잘’ + facere ‘하다’에서 온 라틴어 beneficium에 바탕을 둔 말입니다.
💡 benefit과 어원이 같다고 생각하면 쉽습니다. benefice는 일반적인 ‘혜택’이 아니라 성직자나 봉신에게 주어진 제도적 혜택·수입권입니다.