bet one's life
숙어B2무엇이 사실이거나 반드시 일어날 것이라고 매우 확신하다
phrase
- 1
목숨 걸고 장담하다, 확신하다 — 어떤 사실이나 결과에 대해 매우 강하게 확신하다B2
to be extremely confident that something is true or that something will happen
I'd bet my life that she knows more than she's telling us.
그녀가 우리에게 말하는 것보다 더 많은 것을 알고 있다고 나는 장담할 수 있어.
He'll be late again—I would bet my life on it.
그는 또 늦을 거야. 정말 확신해.
It was probably James who sent the email, but I wouldn't bet my life on it.
그 이메일을 보낸 건 아마 제임스일 거야. 하지만 장담은 못 해.
유의어be certain, be sure, swear, bet on it
뉘앙스 · 쓰임
be sure나 be certain보다 훨씬 강한 확신을 나타내며, 약간 과장된 느낌이 있습니다. bet on it은 비교적 가볍게 ‘틀림없다’는 뜻으로도 쓰이지만, bet one's life는 그보다 더 강하고 극적인 표현입니다. 반대로 “I wouldn't bet my life on it”은 ‘그럴 수도 있지만 장담은 못 한다’는 조심스러운 뉘앙스를 줍니다.
one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 등을 넣어 주어에 맞춥니다. 실제 생명과 관련된 상황에서는 농담처럼 들리거나 부적절할 수 있으므로 조심해야 합니다. 매우 강한 표현이므로 공식 보고서나 학술문에서는 보통 avoid하고, “I am confident that...” 같은 표현을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be certain
- 일반적으로 ‘확신하다’라는 뜻이며, bet one's life보다 덜 과장되고 더 중립적입니다.
- be sure
- 가장 흔하고 일상적인 표현으로, 확신의 정도가 문맥에 따라 달라질 수 있습니다.
- swear
- ‘맹세하다’에 가까워 자신의 진실성이나 기억을 강조할 때 많이 쓰이며, bet one's life보다 개인적·감정적인 느낌이 강할 수 있습니다.
- bet on it
- ‘틀림없다, 믿어도 된다’라는 뜻으로 쓰이며, bet one's life보다 덜 극적이고 더 구어적입니다.
반의어
- doubt
- 어떤 것이 사실인지 의심한다는 뜻으로, 강한 확신의 반대입니다.
- be unsure
- 확신이 없다는 중립적인 표현입니다.
- have one's doubts
- 겉으로 강하게 부정하지는 않지만 속으로 의심이나 불확실함이 있다는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]bet은 돈이나 가치 있는 것을 걸고 내기한다는 뜻에서 왔습니다. 여기에 life를 목적어로 써서 ‘목숨까지 걸 수 있을 만큼 확신한다’는 과장된 표현이 되었습니다. 실제로 생명을 걸겠다는 말이라기보다 강한 확신을 나타내는 비유적 표현입니다.
💡 ‘내 목숨까지 걸 수 있다’고 말할 정도로 확신한다는 이미지를 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.