Better luck next time
숙어B1이번에는 실패했지만 다음에는 더 운이 좋기를 바란다는 위로의 말
phrase
- 1
다음엔 잘되길 — 이번 시도는 실패했지만 다음번에는 성공하기를 바란다고 말할 때 쓰는 표현B1
used to tell someone who has failed or lost that you hope they will have more success in the future
You didn't win the prize, but better luck next time!
상을 타지는 못했지만, 다음번엔 더 잘될 거야!
We lost the match by one point. Better luck next time, I guess.
우리는 한 점 차로 경기에서 졌어. 뭐, 다음번엔 운이 더 좋겠지.
뉘앙스 · 쓰임
‘Good luck next time’보다 더 관용적이고 자연스러운 표현이며, 이미 실패한 뒤에 하는 말입니다. ‘Don’t give up’은 계속 노력하라는 적극적인 격려이고, ‘Better luck next time’은 실패를 가볍게 받아들이며 다음 기회를 언급하는 느낌이 강합니다. 진지한 실패나 큰 상실에는 너무 가볍게 들릴 수 있습니다.
친구나 동료에게 가벼운 실패를 위로할 때 적절합니다. 큰 사고, 심각한 시험 낙방, 중요한 사업 실패처럼 감정적으로 무거운 상황에서는 차갑거나 무심하게 들릴 수 있으므로 피하는 것이 좋습니다. 비꼬는 말투로 하면 ‘이번엔 졌네, 다음에나 해봐’처럼 조롱으로 받아들여질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- maybe next time
- 더 간단하고 구어적이며, 실패를 가볍게 넘기는 느낌이 강합니다.
- you'll get it next time
- 운보다 능력과 재도전을 강조하는 더 따뜻하고 격려적인 표현입니다.
- don't give up
- 다음 기회 자체보다 포기하지 말라는 적극적인 조언에 가깝습니다.
반의어
- congratulations
- 실패가 아니라 성공했을 때 축하하는 말입니다.
- you blew it
- 위로가 아니라 ‘네가 망쳤다’고 비난하거나 지적하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 영어권에서 경기·게임·추첨처럼 결과가 운에 좌우될 수 있는 상황에서 패자나 실패한 사람에게 건네는 상투적 격려 표현으로 굳어졌습니다. ‘better luck’은 ‘더 나은 운’을 뜻하며, ‘next time’이 붙어 다음 기회를 암시합니다.
💡 better(더 좋은) + luck(운) + next time(다음번)으로 기억하면, ‘이번엔 안 됐지만 다음번엔 운이 더 좋기를!’이라는 뜻이 쉽게 떠오릅니다.