better than a kick in the teeth
숙어C1informal별로 좋지는 않지만 최악은 아니고 없는 것보다는 낫다는 뜻
phrase
- 1
만족스럽지는 않지만 아주 나쁜 결과나 아무것도 없는 것보다는 나은 상황이나 것을 나타내는 말C1
used to say that something is not especially good, but is preferable to a very bad result or to receiving nothing
The pay rise is only two percent, but it's better than a kick in the teeth.
임금 인상률이 겨우 2퍼센트이긴 하지만, 그래도 아예 안 받거나 큰 타격을 입는 것보다는 낫다.
We didn't get the contract, but they invited us to pitch again next month—better than a kick in the teeth.
계약을 따내지는 못했지만, 다음 달에 다시 제안해 보라고 초대받았다. 아주 나쁜 결과보다는 낫다.
뉘앙스 · 쓰임
"better than nothing"보다 더 구어적이고 유머러스하며, 약간 투덜대거나 냉소적인 느낌이 있습니다. "it could be worse"는 상황 전체가 더 나쁠 수도 있었다는 위로에 가깝고, 이 표현은 받은 것 자체가 아주 만족스럽지는 않아도 받아들일 만하다는 뉘앙스가 강합니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 비즈니스 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 폭력적인 이미지를 담고 있어 상황에 따라 거칠거나 무례하게 들릴 수 있으며, 누군가의 선의나 선물을 평가할 때 쓰면 감사하지 않는 듯한 인상을 줄 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- better than nothing
- 가장 직접적인 동의 표현으로, 더 중립적이고 덜 냉소적입니다.
- it could be worse
- 상황이 더 나빠질 수도 있었다는 위로의 느낌이 강합니다.
- not to be sneezed at
- 생각보다 가치가 있으니 무시하지 말라는 뜻으로, 이 표현보다 덜 체념적입니다.
반의어
- a kick in the teeth
- 큰 실망, 모욕, 타격을 뜻하며 이 표현의 비교 대상이 되는 부정적 상황입니다.
- worse than nothing
- 아무것도 없는 것보다 오히려 더 해롭거나 나쁘다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"a kick in the teeth"는 얼굴을 걷어차이는 것처럼 심한 모욕이나 타격을 비유하는 영어 표현입니다. 여기에 "better than"이 붙어, 결과가 훌륭하지는 않아도 그런 심한 타격보다는 낫다는 식의 유머러스한 완곡 표현이 되었습니다. 정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않습니다.
💡 정말 최악인 상황을 '이를 걷어차이는 것'으로 상상하면, 그보다 조금이라도 나으면 'better than a kick in the teeth'라고 기억할 수 있습니다.