LC·Dict

Between the jigs and the reels

숙어C2informal
/bɪˈtwiːn ðə dʒɪɡz ən ðə riːlz/

이런저런 일들이 겹쳐서, 우여곡절 끝에

phrase

  1. 1

    우여곡절 끝에, 어찌어찌하여여러 가지 일, 소동, 지연, 우여곡절이 겹쳐서 어떤 일이 일어남을 나타내는 말C2

    used to say that a result happened because of a mixture of events, distractions, delays, or complications.

    • Between the jigs and the reels, we didn't get home until midnight.

      이런저런 일이 겹쳐서 우리는 자정이 되어서야 집에 도착했다.

    • Between the jigs and the reels, the meeting was postponed again.

      우여곡절 끝에 회의는 또다시 연기되었다.

뉘앙스 · 쓰임

one thing and another와 뜻이 비슷하지만, between the jigs and the reels는 더 지역색이 강한 아일랜드식 표현이고 약간 익살스럽고 구어적인 느낌이 있다. amid all the confusion은 혼란 자체를 더 강조하고, in the end는 단순히 최종 결과만 말하지만 이 표현은 그 결과에 이르기까지의 부산함과 우여곡절을 함께 암시한다.

영국·미국 표준 영어에서는 흔하지 않으며, 주로 아일랜드 영어 또는 아일랜드식 말투를 나타낼 때 자연스럽다. 공식 문서나 비즈니스 글에서는 피하고, 일반 독자가 모를 수 있으므로 문맥을 충분히 주는 것이 좋다. ‘두 가지 선택지 사이에서’라는 뜻의 between A and B로 오해하지 않도록 주의한다.

유의어 뉘앙스 비교

what with one thing and another
가장 가까운 일반 영어 표현으로, 지역색이 없고 더 널리 쓰인다.
after all the fuss
소동이나 번거로움이 있었다는 점을 더 직접적으로 강조한다.
amid all the confusion
여러 사건보다는 혼란스러운 상황 자체에 초점을 둔다.

반의어

without a hitch
아무 문제나 지연 없이 순조롭게 진행되었다는 뜻이다.
smoothly
복잡한 우여곡절 없이 매끄럽게 진행됨을 나타내는 일반적인 부사이다.

어원 · 암기 팁

[Irish English]jig와 reel은 아일랜드와 스코틀랜드 전통 음악·춤의 종류이다. 이 표현은 춤과 음악이 이어지는 떠들썩하고 바쁜 장면을 빌려, 여러 일이 뒤섞여 정신없이 진행되는 상황을 나타내게 된 아일랜드 영어 관용구로 여겨진다.

💡 여러 사람이 지그와 릴을 번갈아 추며 정신없이 움직이는 장면을 떠올리면, ‘이런저런 소동 끝에’라는 뜻을 기억하기 쉽다.

Between the jigs and the reels 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전