Between the jigs and the reels
숙어C2informal이런저런 일들이 겹쳐서, 우여곡절 끝에
phrase
- 1
우여곡절 끝에, 어찌어찌하여 — 여러 가지 일, 소동, 지연, 우여곡절이 겹쳐서 어떤 일이 일어남을 나타내는 말C2
used to say that a result happened because of a mixture of events, distractions, delays, or complications.
Between the jigs and the reels, we didn't get home until midnight.
이런저런 일이 겹쳐서 우리는 자정이 되어서야 집에 도착했다.
Between the jigs and the reels, the meeting was postponed again.
우여곡절 끝에 회의는 또다시 연기되었다.
뉘앙스 · 쓰임
one thing and another와 뜻이 비슷하지만, between the jigs and the reels는 더 지역색이 강한 아일랜드식 표현이고 약간 익살스럽고 구어적인 느낌이 있다. amid all the confusion은 혼란 자체를 더 강조하고, in the end는 단순히 최종 결과만 말하지만 이 표현은 그 결과에 이르기까지의 부산함과 우여곡절을 함께 암시한다.
영국·미국 표준 영어에서는 흔하지 않으며, 주로 아일랜드 영어 또는 아일랜드식 말투를 나타낼 때 자연스럽다. 공식 문서나 비즈니스 글에서는 피하고, 일반 독자가 모를 수 있으므로 문맥을 충분히 주는 것이 좋다. ‘두 가지 선택지 사이에서’라는 뜻의 between A and B로 오해하지 않도록 주의한다.
유의어 뉘앙스 비교
- what with one thing and another
- 가장 가까운 일반 영어 표현으로, 지역색이 없고 더 널리 쓰인다.
- after all the fuss
- 소동이나 번거로움이 있었다는 점을 더 직접적으로 강조한다.
- amid all the confusion
- 여러 사건보다는 혼란스러운 상황 자체에 초점을 둔다.
반의어
- without a hitch
- 아무 문제나 지연 없이 순조롭게 진행되었다는 뜻이다.
- smoothly
- 복잡한 우여곡절 없이 매끄럽게 진행됨을 나타내는 일반적인 부사이다.
어원 · 암기 팁
[Irish English]jig와 reel은 아일랜드와 스코틀랜드 전통 음악·춤의 종류이다. 이 표현은 춤과 음악이 이어지는 떠들썩하고 바쁜 장면을 빌려, 여러 일이 뒤섞여 정신없이 진행되는 상황을 나타내게 된 아일랜드 영어 관용구로 여겨진다.
💡 여러 사람이 지그와 릴을 번갈아 추며 정신없이 움직이는 장면을 떠올리면, ‘이런저런 소동 끝에’라는 뜻을 기억하기 쉽다.