bin·gle
C2dialectalUS/ˈbɪŋɡəl/UK드물게 쓰임
호주·뉴질랜드식 비격식 표현으로, 가벼운 자동차 접촉 사고
noun명사
- 1
접촉 사고, 가벼운 교통사고 — 차량이 가볍게 부딪히는 사고; 가벼운 접촉 사고C2〔transport〕
a minor collision, especially between vehicles
She had a bingle in the supermarket car park.
그녀는 슈퍼마켓 주차장에서 가벼운 접촉 사고를 냈다.
The car needed repairs after a small bingle.
그 차는 작은 접촉 사고 후 수리가 필요했다.
뉘앙스 · 쓰임
bingle은 crash보다 훨씬 가볍고 일상적인 느낌이며, 큰 부상이나 심각한 사고보다는 ‘살짝 박은 사고’에 가깝습니다. fender-bender는 특히 미국 영어에서 비슷하게 쓰이며, prang은 영국·호주 영어의 비격식 표현으로 비슷하지만 지역과 말투가 다릅니다.
호주·뉴질랜드 영어의 구어적 표현이므로 공식 문서나 국제적인 대화에서는 피하는 것이 좋습니다. 보험, 경찰 보고서, 업무 이메일에서는 minor collision 또는 minor accident가 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fender-bender
- 특히 미국 영어에서 흔한 비격식 표현으로, 가벼운 자동차 사고를 뜻합니다.
- minor collision
- 더 중립적이고 공식적인 표현입니다.
- prang
- 영국·호주 영어의 비격식 표현으로, 작은 차량 사고를 가리킬 수 있습니다.
- minor accident
- 지역색이 적고 널리 이해되는 일반적인 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- have a bingle가벼운 접촉 사고가 나다
adj+noun
- a minor bingle가벼운 접촉 사고
- a small bingle작은 접촉 사고
noun+noun
- a car-park bingle주차장에서 난 가벼운 접촉 사고
noun+prep
- a bingle with another car다른 차와의 가벼운 접촉 사고
어원 · 암기 팁
확실한 어원은 알려져 있지 않습니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일어로 볼 수 있습니다.
💡 가벼운 충돌 소리처럼 짧고 장난스러운 느낌의 단어라고 떠올리면, 심각한 crash가 아니라 작은 접촉 사고라는 의미를 기억하기 쉽습니다.