LC·Dict

blend into the woodwork

숙어C1
US/blend ˈɪn.tu ðə ˈwʊd.wɝːk/UK/blend ˈɪn.tuː ðə ˈwʊd.wɜːk/

눈에 띄지 않게 조용히 묻혀 있다

phrase

  1. 1

    주변에 묻혀 남들의 관심을 끌지 않거나 알아차려지지 않다C1

    to be or become so inconspicuous that other people do not notice you or pay attention to you

    • At big meetings, he tends to blend into the woodwork and let others do the talking.

      큰 회의에서는 그는 눈에 띄지 않게 조용히 있다가 다른 사람들이 말하게 두는 편이다.

    • The security guard blended into the woodwork, but he was watching everything carefully.

      그 경비원은 눈에 띄지 않게 서 있었지만 모든 것을 주의 깊게 지켜보고 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

go unnoticed는 결과적으로 ‘눈에 띄지 않다’는 중립적 표현이고, keep a low profile은 의도적으로 조용히 지낸다는 뜻이 더 강하다. blend into the woodwork는 주변 배경에 묻혀 존재감이 사라지는 이미지가 있어, 사람의 소극성이나 사물의 평범함을 더 생생하게 표현한다.

보통 ‘blend into the woodwork’ 형태로 쓰며, ‘woodwork’를 복수형으로 바꾸지 않는다. 사람에게 쓰면 ‘존재감이 없다’ 또는 ‘소극적이다’라는 부정적 느낌이 날 수 있으므로 칭찬보다는 묘사나 가벼운 비판에 가깝다. ‘come/crawl out of the woodwork’는 ‘갑자기 여기저기서 나타나다’라는 전혀 다른 표현이므로 혼동하지 말 것.

유의어 뉘앙스 비교

fade into the background
주변 배경처럼 희미해진다는 뜻으로 매우 비슷하며, 약간 더 시각적인 표현이다.
go unnoticed
단순히 남들이 알아차리지 못했다는 결과에 초점이 있다.
keep a low profile
눈에 띄지 않으려는 의도적인 행동이라는 뉘앙스가 더 강하다.

반의어

stand out
주변보다 두드러져 눈에 띈다는 뜻이다.
draw attention to oneself
스스로 관심을 끌거나 주목받게 행동한다는 뜻이다.
be conspicuous
눈에 잘 띄거나 두드러진다는 비교적 격식 있는 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘woodwork’는 방 안의 나무 장식, 문틀, 몰딩 같은 목재 부분을 뜻한다. 사람이 마치 벽이나 가구의 목재 부분처럼 배경에 섞여 보이지 않는다는 이미지에서 나온 표현이다. 정확한 최초 사용 시기는 확실하지 않지만, 20세기 영어에서 ‘눈에 띄지 않다’는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었다.

💡 나무 벽이나 문틀 색과 똑같은 옷을 입고 서 있어서 아무도 알아보지 못하는 모습을 떠올리면 된다.