blown out
숙어B2informal경기나 경쟁에서 크게 지다
phrase
- 1
경기, 선거, 경쟁 등에서 매우 큰 차이로 지다B2
to be defeated in a game, election, or competition by a very large margin
The home team got blown out in the final quarter.
홈팀은 마지막 쿼터에서 크게 밀리며 대패했다.
If we play like that again, we’ll be blown out by a stronger opponent.
다시 그렇게 경기하면 더 강한 상대에게 큰 점수 차로 질 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
“lose”는 단순히 지다는 뜻이지만, “get blown out”은 상대에게 압도당해 큰 차이로 졌다는 뉘앙스가 강합니다. “be defeated”보다 훨씬 구어적이고, “be crushed”나 “get destroyed”와 비슷하지만 약간 덜 과장된 스포츠식 표현입니다.
주로 수동형 “be blown out” 또는 “get blown out”으로 쓰입니다. 공식적인 글에서는 “be defeated by a large margin”처럼 풀어 쓰는 것이 더 적절합니다. “blow out”은 촛불을 끄다, 타이어가 터지다, 머리를 드라이하다 등 다른 뜻도 있으므로 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get crushed
- 상대에게 완전히 압도당했다는 느낌이 더 강하고 구어적입니다.
- lose badly
- 의미는 비슷하지만 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- be defeated by a large margin
- 더 격식 있고 설명적인 표현입니다.
반의어
- win by a landslide
- 선거나 경쟁에서 압도적으로 이긴다는 뜻입니다.
- win narrowly
- 아주 근소한 차이로 이긴다는 뜻이라 큰 차이로 지는 것과 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사구 “blow out”은 원래 바람이나 숨으로 불어서 밖으로 밀어내거나 촛불을 끄는 의미였습니다. 여기서 힘에 밀려 완전히 제압당한다는 비유적 의미가 생겼고, 스포츠에서는 한 팀이 상대를 큰 점수 차로 압도하는 상황을 나타내게 되었습니다.
💡 상대 팀의 힘센 바람에 우리 팀이 경기장 밖으로 ‘blown out’되어 버린 모습을 떠올리면, 큰 차이로 패배한다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.