LC·Dict

by a landslide

숙어B2
/baɪ ə ˈlændˌslaɪd//baɪ ə ˈlændslaɪd/

압도적인 차이로, 대승으로

phrase

  1. 1

    압도적으로, 큰 차이로선거, 투표, 경기 등에서 압도적인 차이로B2

    by a very large majority or margin, especially in an election, vote, or competition

    • The mayor won re-election by a landslide.

      그 시장은 압도적인 표차로 재선에 성공했다.

    • In the class vote, the beach trip won by a landslide.

      학급 투표에서 해변 여행이 압도적인 차이로 선택되었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘by a large margin’은 더 일반적이고 중립적인 표현이며, ‘by a landslide’는 특히 선거나 투표에서 압도적 승리를 강조하는 비유적 표현입니다. ‘overwhelmingly’는 부사로 더 격식 있거나 넓은 상황에 쓸 수 있고, ‘by a landslide’는 결과의 차이가 매우 컸다는 이미지를 더 생생하게 줍니다.

주로 ‘win by a landslide’, ‘lose by a landslide’, ‘elect someone by a landslide’처럼 동사와 함께 씁니다. 실제 산사태를 뜻하는 말이 아니라 비유적 표현이므로, 단순히 조금 이긴 경우에는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 선거·투표 맥락에서 특히 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

by a large margin
더 일반적이고 직설적인 표현으로, 선거뿐 아니라 모든 경쟁 상황에 널리 쓰입니다.
overwhelmingly
부사 형태로 더 격식 있게 들릴 수 있으며, 감정·증거·결과 등 다양한 맥락에 쓸 수 있습니다.
by an overwhelming majority
특히 투표나 선거에서 다수의 지지를 강조하는 표현으로, ‘by a landslide’보다 덜 비유적입니다.

반의어

by a narrow margin
아주 근소한 차이로 이기거나 결정된 경우를 말합니다.
by a hair
매우 아슬아슬하게, 간발의 차이로라는 더 구어적인 표현입니다.
neck and neck
두 경쟁자가 거의 같은 수준으로 접전이라는 뜻으로, 결과보다 경쟁 상태를 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘landslide’는 원래 흙과 바위가 산비탈에서 크게 무너져 내리는 ‘산사태’를 뜻합니다. 19세기 미국 영어에서 선거에서 한쪽 후보가 압도적으로 이기는 상황을 산사태처럼 거대한 힘이 한꺼번에 쓸어 가는 이미지에 빗대어 쓰기 시작했습니다.

💡 산사태가 모든 것을 크게 쓸어 가듯이, 표나 지지가 한쪽으로 ‘쓸려 가는’ 모습을 떠올리면 ‘압도적인 승리’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.