bo·ni·to
C1technical가다랑어류의 바닷물고기 또는 그 식용 살
noun명사
- 1
가다랑어 — 참치와 고등어에 가까운 중간 크기의 바닷물고기C1〔zoology〕
a medium-sized sea fish related to tuna and mackerel
The fisherman caught several bonitos near the coast.
그 어부는 해안 근처에서 가다랑어류 몇 마리를 잡았다.
A bonito has a streamlined body like a small tuna.
가다랑어류는 작은 참치처럼 유선형 몸을 가지고 있다.
유의어skipjack
- 2
가다랑어 살, 가다랑어포 — 식재료로 쓰이는 가다랑어류의 살, 특히 말리거나 가공한 것C1〔food〕
the flesh of a bonito used as food, especially when dried or processed
The soup gets its deep flavor from dried bonito.
그 국물은 말린 가다랑어에서 깊은 맛이 난다.
Bonito is often shaved into flakes for Japanese dishes.
가다랑어는 일본 요리에 쓰려고 흔히 얇게 깎아 포로 만든다.
유의어dried bonito
뉘앙스 · 쓰임
tuna는 일반적인 ‘참치’를 넓게 가리키는 말이고, mackerel은 ‘고등어’를 뜻합니다. bonito는 그와 가까운 특정 어류들을 가리키며, 한국어로는 보통 ‘가다랑어’ 또는 문맥에 따라 ‘가다랑어류’라고 옮깁니다.
일본 요리에서 bonito flakes는 대개 ‘가다랑어포’ 또는 ‘가쓰오부시’로 번역됩니다. 영어권에서도 요리·수산물·생물학 맥락이 아니면 자주 쓰이지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- skipjack
- 일부 요리 맥락에서 비슷하게 쓰이지만, 정확히는 특정 종을 가리키는 말입니다.
- dried bonito
- 말린 식재료임을 분명히 나타내는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- bonito flakes가다랑어포
- bonito stock가다랑어 육수
adj+noun
- dried bonito말린 가다랑어
verb+noun
- catch a bonito가다랑어류를 잡다
어원 · 암기 팁
[Spanish]스페인어 bonito에서 온 말로, 원래는 ‘예쁜, 좋은’이라는 뜻과 관련이 있습니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누어 쓰지 않는 단일 어휘입니다.
💡 bonito를 ‘일본 요리의 bonito flakes = 가다랑어포’와 함께 외우면 기억하기 쉽습니다.