LC·Dict

break character

숙어B2
US/breɪk ˈker.ək.tɚ/UK/breɪk ˈkær.ək.tər/

배역이나 설정된 역할에서 벗어나 본래 모습으로 말하거나 행동하다

phrase

  1. 1

    연기 중이거나 특정한 역할·페르소나를 유지하는 중에 그 역할에서 벗어나 실제 자기 모습으로 말하거나 행동하다B2

    to stop performing or maintaining a role, persona, or fictional identity and speak or behave as oneself

    • The actor broke character when he started laughing at his co-star's mistake.

      그 배우는 상대 배우의 실수에 웃기 시작하면서 배역에서 벗어났다.

    • Even during the prank, she never broke character and kept pretending to be a hotel manager.

      장난을 치는 동안에도 그녀는 끝까지 역할에서 벗어나지 않고 호텔 매니저인 척했다.

뉘앙스 · 쓰임

drop the act는 꾸며 낸 태도나 거짓 연기를 그만둔다는 느낌이 더 강하고, break character는 공연·역할극·페르소나의 맥락에서 ‘역할을 유지하지 못하다’라는 의미가 중심입니다. come out of character도 비슷하지만 덜 관용적이고 설명적인 표현입니다.

보통 목적어 없이 break character라고 쓰며, 과거형은 broke character입니다. 공연이나 연기 상황에서는 중립적으로 쓸 수 있지만, 전문 배우에게는 ‘몰입을 깨뜨렸다’는 비판처럼 들릴 수 있습니다. 실제 성격이 바뀐다는 뜻이 아니라, 맡은 역할이나 유지하던 이미지에서 잠시 벗어난다는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

drop the act
연기나 꾸며 낸 태도를 그만둔다는 뜻으로, 속임수나 가식의 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다.
come out of character
의미는 비슷하지만 break character보다 덜 관용적이고 설명적인 표현입니다.
drop one's persona
공연 속 배역보다 사회적 이미지나 온라인 정체성 같은 ‘페르소나’를 내려놓는 느낌이 강합니다.

반의어

stay in character
맡은 역할이나 설정된 인물의 말투와 행동을 계속 유지한다는 뜻입니다.
remain in character
stay in character보다 약간 더 격식 있거나 설명적인 표현입니다.
keep up the act
연기나 꾸며 낸 태도를 계속 유지한다는 뜻이며, 때로는 속임수의 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]character는 연극에서 ‘배역, 등장인물’을 뜻해 오래전부터 쓰였고, in character는 ‘배역에 맞게’라는 표현으로 발전했습니다. break character는 그 상태를 ‘깨뜨린다’는 의미에서, 특히 연극·코미디·즉흥극 문화에서 널리 쓰이게 된 표현입니다.

💡 배우가 무대에서 갑자기 웃거나 자기 말투로 돌아오면 ‘캐릭터가 깨졌다’고 떠올리면 됩니다.