Break edge
숙어C2날카로운 모서리를 살짝 깎거나 무디게 하다
phrase
- 1
부품이나 재료의 날카로운 모서리를 약간 깎거나 다듬어 안전하고 부드럽게 만들다.C2
to slightly remove, blunt, chamfer, or round a sharp edge on a part or material.
The drawing says to break all sharp edges before assembly.
도면에는 조립 전에 모든 날카로운 모서리를 다듬으라고 되어 있다.
Use a fine file to break the edge without changing the critical dimensions.
중요 치수는 바꾸지 않도록 고운 줄로 모서리만 살짝 무디게 하세요.
뉘앙스 · 쓰임
“chamfer”는 보통 일정한 각도와 치수를 가진 비스듬한 면을 만드는 느낌이 강하고, “deburr”는 가공 후 생긴 작은 거스러미를 제거하는 데 초점이 있습니다. “break edge”는 치수가 엄격하지 않을 수 있으며, 날카로움만 없애는 작은 모서리 처리를 넓게 가리킵니다. “round off the edge”는 각을 둥글게 만드는 느낌이 더 분명합니다.
일상 대화에서 “break edge”라고 하면 잘 이해되지 않을 수 있습니다. 보통 도면 메모나 작업 지시에서는 “Break all sharp edges”, “Break edges”, “Break edge 0.2 mm max”처럼 씁니다. 일반 영어 학습자가 쓸 때는 문맥이 제조·가공 분야임을 분명히 하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- chamfer
- 모서리를 일정한 각도로 비스듬히 깎는다는 기술적 의미가 더 강하며, 치수가 지정되는 경우가 많습니다.
- deburr
- 절삭이나 가공 후 생긴 버(burr), 즉 거스러미를 제거하는 데 초점이 있습니다.
- ease the edge
- 날카로움을 부드럽게 없앤다는 뜻으로, 목공·제조 분야에서 비교적 자연스럽게 쓰입니다.
- round off the edge
- 모서리를 둥글게 만든다는 모양 변화가 더 분명합니다.
반의어
- leave a sharp edge
- 모서리를 다듬지 않고 날카로운 상태로 남겨 둔다는 뜻입니다.
- sharpen the edge
- 무디게 하는 것이 아니라 오히려 날카롭게 만든다는 반대 방향의 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 “break”에는 원래 ‘부수다’뿐 아니라 ‘연속된 선이나 표면을 끊다, 완화하다’라는 뜻이 있습니다. 여기서 “edge”의 날카로운 선을 ‘끊어’ 더 이상 날카롭지 않게 만든다는 기술적 의미로 발전했습니다. 제조 도면과 기계가공 지시에서 오래전부터 사용되어 온 작업장 표현입니다.
💡 날카로운 모서리(edge)의 예리한 선을 살짝 ‘깨뜨려(break)’ 손이 베이지 않게 만든다고 기억하면 됩니다.