break one's word
숙어B2약속을 어기다, 한 말을 지키지 않다
phrase
- 1
하겠다고 약속하거나 말한 것을 지키지 않다B2
to fail to do what one has promised or said one would do
He promised to help us move, but he broke his word and never showed up.
그는 우리가 이사하는 것을 도와주겠다고 약속했지만 약속을 어기고 나타나지 않았다.
I trusted her because she had never broken her word before.
나는 그녀가 전에 한 번도 약속을 어긴 적이 없어서 그녀를 믿었다.
뉘앙스 · 쓰임
“break a promise”와 매우 비슷하지만, “break one's word”는 ‘내 말, 내 명예를 걸고 한 약속’을 저버린다는 느낌이 더 강해 신뢰와 인격의 문제를 강조합니다. “fail to keep a promise”는 더 직접적이고 중립적인 표현이며, “go back on one's word”는 이미 한 약속을 번복한다는 뉘앙스가 강합니다.
one's 자리에 my, your, his, her, their 등을 넣어 사용합니다. 상대방에게 “You broke your word”라고 말하면 비난의 어조가 강하므로 조심해서 써야 합니다. 단순히 사정이 생겨 약속을 못 지킨 경우보다, 약속을 지킬 의무가 있는데도 어긴 상황에 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- break a promise
- 가장 일반적인 표현으로, ‘약속을 어기다’를 직접적으로 말합니다.
- go back on one's word
- 이미 한 말이나 약속을 나중에 번복한다는 느낌이 더 강합니다.
- renege on a promise
- 격식 있거나 다소 강한 표현으로, 약속·합의·의무를 저버린다는 뜻입니다.
반의어
- keep one's word
- 한 말을 지키다, 약속을 지키다는 뜻의 정반대 표현입니다.
- honor one's promise
- 약속을 존중하고 지키다는 의미로, 비교적 격식 있고 긍정적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현에서 “word”는 단순한 ‘말’이 아니라 ‘약속, 보증, 맹세’의 의미로 쓰입니다. 영어에서는 오래전부터 “one's word”가 사람의 신뢰와 명예를 나타내는 말로 사용되었고, 이를 “break”한다고 하여 약속을 깨뜨린다는 뜻이 되었습니다.
💡 ‘word’를 단순한 말이 아니라 ‘약속’으로 기억하세요. 약속이라는 말을 깨뜨리면 신뢰가 깨진다는 이미지로 외우면 쉽습니다.