bring suit
숙어C1formal소송을 제기하다
phrase
- 1
법적 권리나 손해배상을 요구하기 위해 누군가를 상대로 소송을 시작하다.C1
to start a lawsuit or legal action against a person, company, or organization.
Several customers brought suit against the company over the defective product.
여러 고객이 결함 있는 제품과 관련해 그 회사를 상대로 소송을 제기했다.
The artist threatened to bring suit if the newspaper published the photos.
그 예술가는 신문사가 그 사진들을 게재하면 소송을 제기하겠다고 위협했다.
뉘앙스 · 쓰임
file a lawsuit와 거의 같은 뜻이지만 bring suit가 더 격식 있고 법률 문서나 기사체에 가깝습니다. sue는 더 짧고 일상적인 동사이며, bring an action은 특히 법률 문맥에서 더 포괄적으로 쓰일 수 있습니다.
주로 bring suit against + 사람/기관 형태로 씁니다. suit는 여기서 ‘정장’이 아니라 ‘소송’이라는 뜻입니다. 무관사 bring suit가 고정적으로 쓰이지만 bring a suit도 가능합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- file a lawsuit
- 가장 일반적인 표현으로, 특히 미국식 영어의 일상·기사체에서 흔합니다.
- sue
- 더 짧고 일상적인 동사이며, ‘~를 고소하다/상대로 소송하다’라는 직접적인 느낌이 강합니다.
- bring legal action
- bring suit보다 약간 더 설명적이고 포괄적인 법률 표현입니다.
- bring proceedings
- 영국식 영어와 법률 문맥에서 더 자연스럽게 쓰이는 경우가 많습니다.
반의어
- drop a lawsuit
- 이미 제기한 소송을 취하한다는 뜻입니다.
- settle out of court
- 법정 판결까지 가지 않고 합의로 분쟁을 끝낸다는 뜻입니다.
- dismiss a case
- 법원이나 판사가 사건을 기각한다는 뜻으로, 원고가 소송을 시작하는 것과 반대되는 결과를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English; ultimately from Anglo-French]suit는 원래 ‘따라감, 추구’라는 뜻의 Anglo-French suite에서 왔으며, 법적으로 권리나 청구를 ‘추구하는 일’이라는 의미로 발전했습니다. bring은 법정에 사건을 ‘가져오다’라는 비유적 의미로 쓰여 bring suit가 ‘소송을 제기하다’라는 고정 표현이 되었습니다.
💡 법원에 ‘suit(소송)’를 가져간다고 생각하면 bring suit = 소송을 제기하다로 기억하기 쉽습니다. 단, suit가 여기서는 ‘양복’이 아니라 ‘소송’이라는 점을 떠올리세요.