Bucket down
구동사C1informal/ˈbʌk.ɪt daʊn/보통
비가 억수같이 쏟아지다
phrasal verb구동사
- 1
억수같이 쏟아지다, 퍼붓다 — 비가 아주 많이, 세차게 쏟아지다C1
to rain very heavily
It was bucketing down when we left the station.
우리가 역을 떠날 때 비가 억수같이 쏟아지고 있었다.
Take an umbrella; it’s bucketing down outside.
우산 가져가. 밖에 비가 엄청 쏟아지고 있어.
뉘앙스 · 쓰임
rain heavily보다 훨씬 구어적이고 생생한 표현이며, downpour는 명사로 ‘폭우’를 뜻합니다. pour down도 비가 많이 온다는 뜻으로 매우 비슷하지만, bucket down은 특히 영국식이고 더 비격식적인 느낌이 강합니다.
일상 대화에서 날씨를 말할 때 쓰며, 격식 있는 글이나 공식 발표에서는 rain heavily, heavy rain 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 보통 It’s bucketing down, It bucketed down all day처럼 날씨 주어 it과 함께 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pour down
- 의미는 거의 같지만 bucket down보다 더 널리 쓰이며 약간 덜 영국식으로 느껴질 수 있습니다.
- rain heavily
- 더 중립적이고 격식 있는 표현입니다.
- come down in buckets
- 비가 양동이로 붓듯 쏟아진다는 비유가 더 직접적으로 드러나는 표현입니다.