LC·Dict

burn the water

숙어B2informal
/bɝːn ðə ˈwɑːt̬ɚ//bɜːn ðə ˈwɔːtə/

요리를 아주 못한다는 뜻의 과장된 표현

phrase

  1. 1

    요리를 너무 못해서 가장 쉬운 것조차 망칠 것 같다는 뜻B2

    to be so bad at cooking that one seems able to ruin even the simplest task

    • Don’t ask me to make dinner—I can burn the water.

      나한테 저녁 만들라고 하지 마. 나는 물도 태울 만큼 요리를 못해.

    • My brother says he wants to cook for us, but honestly, he could burn the water.

      내 남동생이 우리에게 요리해 주고 싶다는데, 솔직히 말해 그는 물도 태울 만큼 요리를 못해.

뉘앙스 · 쓰임

‘can’t cook’보다 더 과장되고 우스꽝스러운 표현입니다. ‘can’t boil water’는 매우 흔한 관용적 표현이고, ‘burn the water’는 그보다 덜 표준적이며 농담처럼 들립니다.

격식 있는 글이나 진지한 평가에는 잘 쓰지 않습니다. ‘냄비의 물을 다 졸여 태웠다’는 실제 상황을 말하려면 ‘let the pan boil dry’처럼 표현하는 것이 자연스럽습니다. 일반적으로는 ‘He could burn water’ 또는 ‘She can’t even boil water’가 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

can't boil water
요리를 전혀 못한다는 뜻의 더 흔하고 자연스러운 표현입니다.
be a terrible cook
관용적 과장 없이 직접적으로 ‘요리를 못한다’고 말하는 표현입니다.
could burn water
같은 농담식 과장이며, ‘burn the water’보다 더 자연스럽게 쓰입니다.

반의어

be a good cook
요리를 잘한다는 일반적이고 직접적인 표현입니다.
know one's way around the kitchen
부엌일이나 요리에 익숙하고 능숙하다는 뜻의 관용적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]물은 보통 불에 타는 물질이 아니므로, ‘물을 태운다’는 불가능한 이미지를 통해 요리 실력이 매우 부족하다는 뜻으로 발전한 농담식 과장 표현입니다. ‘can’t boil water’와 같은 영어권의 요리 무능력 관련 표현들과 같은 계열로 볼 수 있습니다.

💡 물조차 태운다고 상상하면, 가장 쉬운 요리도 망치는 사람이라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.