LC·Dict

Burst out laughing

숙어B1
/bɝːst aʊt ˈlæfɪŋ//bɜːst aʊt ˈlɑːfɪŋ/

갑자기 웃음을 터뜨리다

phrase

  1. 1

    갑자기, 보통 참지 못하고 크게 웃기 시작하다B1

    to suddenly start laughing, usually because something is very funny or unexpected

    • When he walked into the room wearing two different shoes, everyone burst out laughing.

      그가 서로 다른 신발을 신고 방에 들어오자 모두가 웃음을 터뜨렸다.

    • I tried to stay serious, but I burst out laughing when she made that face.

      진지한 척하려고 했지만, 그녀가 그 표정을 짓자 나는 웃음이 터져 나왔다.

뉘앙스 · 쓰임

“laugh”는 단순히 웃는다는 일반 표현이고, “start laughing”은 웃기 시작한다는 중립적 표현입니다. “burst out laughing”은 갑작스럽고 참지 못해 터져 나오는 느낌이 더 강합니다. “crack up”은 더 구어적이고 비격식적이며, 아주 크게 웃거나 웃음을 멈추기 어려운 상황에 자주 씁니다.

동사 “burst”는 현재형과 과거형이 같은 경우가 많아 “She burst out laughing”은 과거 시제로도 쓰입니다. 진행형은 “is/was bursting out laughing”처럼 가능하지만, 순간적인 행동을 나타내므로 단순시제가 더 흔합니다. 격식 있는 문서보다는 이야기, 대화, 묘사문에 잘 어울립니다.

유의어 뉘앙스 비교

start laughing
가장 중립적인 표현으로, 갑작스럽거나 참지 못했다는 느낌은 약합니다.
laugh out loud
소리 내어 웃는다는 점을 강조하며, 갑작스럽다는 의미는 문맥에 따라 달라집니다.
crack up
매우 비격식적이며, 크게 웃거나 웃음을 참지 못하는 느낌이 강합니다.
burst into laughter
의미는 거의 같지만 약간 더 문어적이고 서술적인 느낌입니다.

반의어

keep a straight face
웃지 않고 진지한 표정을 유지한다는 뜻으로, 웃음을 터뜨리는 것과 반대입니다.
hold back laughter
웃음을 참고 억누른다는 뜻으로, 결국 터뜨리는지 여부는 문맥에 따라 다릅니다.
remain serious
진지한 태도를 유지한다는 일반적인 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“burst”는 ‘터지다, 갑자기 나오다’라는 뜻의 오래된 영어 동사에서 발전한 말입니다. “burst out”은 감정이나 행동이 갑자기 밖으로 드러나는 상황에 쓰이며, 여기에 “laughing”이 붙어 웃음이 갑자기 터져 나오는 모습을 나타냅니다.

💡 풍선이 ‘펑’ 하고 터지듯이 웃음이 갑자기 밖으로 터져 나온다고 생각하면 기억하기 쉽습니다.