LC·Dict

butt chug

숙어C2slang
/ˈbʌt ˌtʃʌɡ/

항문으로 술을 넣어 취하려 한다는 뜻의 매우 속된 표현

phrase

  1. 1

    술을 항문을 통해 몸에 넣어 취하려 하다.C2

    to take alcohol into the body through the rectum, typically in order to get drunk.

    • The article described the rumor that some students had tried to butt chug at a party.

      그 기사는 몇몇 학생들이 파티에서 ‘butt chug’를 시도했다는 소문을 다뤘다.

    • He used the phrase as a crude joke, but everyone told him it was dangerous and not funny.

      그는 그 표현을 저속한 농담으로 썼지만, 모두가 그것은 위험하고 웃을 일이 아니라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“drink”나 “chug”는 일반적으로 입으로 마시는 것을 뜻하지만, “butt chug”는 일부러 충격적이고 저속하게 말하는 표현입니다. “alcohol enema”는 더 의학적·설명적인 표현이고, “boof”는 항문으로 술이나 약물을 넣는 행위를 더 넓게 가리키는 속어입니다.

매우 저속하고 노골적인 표현이므로 공식적 자리, 직장, 낯선 사람과의 대화에서는 피해야 합니다. 실제 행위를 묘사할 때는 건강 위험이 큰 행동이라는 점을 분명히 하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

alcohol enema
더 의학적이거나 설명적인 표현으로, 속어 느낌은 약합니다.
boof
매우 속된 표현이며, 술뿐 아니라 약물을 항문으로 넣는 행위까지 더 넓게 가리킬 수 있습니다.
rectal alcohol administration
전문적·의학적 문맥에서 쓰는 매우 공식적인 표현입니다.

반의어

drink by mouth
술이나 음료를 정상적으로 입으로 마신다는 중립적 표현입니다.
sip
조금씩 천천히 마신다는 뜻으로, “chug”처럼 급하게 마시는 느낌이 없습니다.

어원 · 암기 팁

[English]“butt”는 구어에서 ‘엉덩이’를 뜻하고, “chug”는 음료를 벌컥벌컥 마신다는 뜻입니다. 두 단어가 결합해, 실제로는 입으로 마시는 행위가 아닌 것을 일부러 우스꽝스럽고 충격적으로 표현한 속어입니다.

💡 butt는 ‘엉덩이’, chug는 ‘벌컥벌컥 마시다’이므로, 직역의 어색함 자체가 이 표현의 저속하고 충격적인 느낌을 기억하게 해 줍니다.