buy a ticket to
숙어B2특정 결과나 상황으로 가는 길을 스스로 마련하다
phrase
- 1
어떤 행동을 해서 특정한 결과나 상황, 특히 좋지 않은 결과가 일어날 가능성을 높이다B2
to do something that makes a particular result or situation, especially an unpleasant one, likely to happen
Ignoring those safety warnings is like buying a ticket to disaster.
그 안전 경고를 무시하는 것은 재앙으로 가는 표를 사는 것과 같다.
If you keep working twelve hours a day without rest, you’re buying a ticket to burnout.
쉬지 않고 하루에 열두 시간씩 계속 일하면 번아웃으로 가는 길을 스스로 만드는 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be a recipe for’는 나쁜 결과를 초래한다는 느낌이 더 강하고 관용적으로 더 흔합니다. ‘pave the way for’는 더 격식 있고 중립적이며, 좋은 결과와 나쁜 결과 모두에 쓸 수 있습니다. ‘open the door to’는 어떤 가능성을 열어 준다는 뜻으로, 결과가 반드시 일어난다는 느낌은 약합니다.
‘buy a ticket to + 명사’ 형태로 쓰며, 뒤에는 success, trouble, disaster, burnout처럼 결과나 상태를 나타내는 명사가 옵니다. 실제 표를 산다는 뜻과 혼동될 수 있으므로 문맥이 중요합니다. 아주 고정된 숙어라기보다는 비유적 표현에 가까워서, 격식 있는 글에서는 ‘lead to’, ‘pave the way for’, ‘be likely to result in’ 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be a recipe for
- 나쁜 결과가 거의 예상된다는 뜻이 더 강하고 매우 흔한 표현입니다.
- pave the way for
- 더 격식 있고 중립적이며, 긍정적 결과와 부정적 결과 모두에 쓸 수 있습니다.
- set oneself up for
- 자신이 어떤 나쁜 상황을 맞게끔 스스로 조건을 만든다는 느낌이 강합니다.
- open the door to
- 결과가 반드시 일어난다기보다 가능성을 열어 준다는 뜻입니다.
반의어
- avoid
- 어떤 결과나 위험을 피한다는 일반적인 반대 의미입니다.
- steer clear of
- 위험하거나 불쾌한 일을 의식적으로 멀리한다는 informal한 표현입니다.
- prevent
- 어떤 일이 일어나지 못하게 막는다는 직접적인 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘ticket’은 기차, 버스, 공연장 등에 들어가거나 이동할 수 있게 해 주는 표를 뜻합니다. 여기서 ‘buy a ticket to’는 어떤 목적지로 가는 표를 산다는 이미지가 비유적으로 확장되어, 어떤 결과에 이르게 되는 행동을 선택한다는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘표를 사면 그 목적지로 가게 된다’고 기억하세요. 즉 ‘buy a ticket to trouble’은 ‘trouble이라는 목적지로 가는 표를 산다’ → ‘문제를 자초한다’는 뜻입니다.