by extension
숙어C1더 넓게 적용해 말하면, 나아가
phrase
- 1
더 나아가, 확대하면 — 앞에서 말한 내용이나 원리가 관련된 다른 대상이나 더 넓은 범위에도 적용됨을 나타내는 표현C1
used to indicate that an idea, rule, or statement also applies to something related or broader
The policy affects full-time employees and, by extension, their families.
그 정책은 정규직 직원들에게 영향을 미치고, 나아가 그들의 가족들에게도 영향을 미친다.
If trust in the courts declines, trust in the legal system as a whole may decline by extension.
법원에 대한 신뢰가 떨어지면, 확장해서 말해 법제도 전체에 대한 신뢰도 떨어질 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
“therefore”가 직접적인 결과를 강조한다면, “by extension”은 앞의 논리나 범위를 더 넓은 관련 대상에 적용한다는 느낌이 강합니다. “in addition”은 단순 추가에 가깝지만, “by extension”은 앞 내용에서 자연스럽게 확대된다는 논리적 연결을 포함합니다.
앞 문장이나 앞 절에서 기준이 되는 사실을 먼저 제시한 뒤 사용합니다. 단순히 예를 하나 더 들 때 쓰는 “for example”과 혼동하지 마세요. 문장 앞이나 중간에 올 수 있으며, 삽입구로 쓰일 때는 쉼표를 함께 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- therefore also
- 결과적으로 함께 적용된다는 뜻을 직접적으로 설명하는 표현이며, “by extension”보다 덜 관용적입니다.
- as a further consequence
- 추가적인 결과를 강조하며, “by extension”보다 더 명시적이고 다소 딱딱합니다.
- in a broader sense
- 의미나 범위를 넓게 해석한다는 점을 강조하며, 논리적 결과보다는 해석의 폭에 초점이 있습니다.
반의어
- strictly speaking
- 범위를 넓히지 않고 정확하고 좁은 의미로 말할 때 쓰는 표현입니다.
- in the narrow sense
- 넓은 적용이 아니라 제한된 의미나 범위만을 가리킵니다.
어원 · 암기 팁
[English]“extension”은 ‘늘이다, 뻗다’라는 뜻의 라틴어 계열 어근에서 온 말로, 영어에서 ‘확장, 연장’이라는 의미로 발전했습니다. “by extension”은 어떤 개념을 원래 범위에서 더 넓은 관련 범위로 ‘늘려 적용한다’는 비유적 표현입니다.
💡 extension을 ‘범위를 쭉 늘리는 것’으로 기억하면, by extension은 ‘그 범위를 늘려서 말하면 = 나아가’라고 떠올릴 수 있습니다.