LC·Dict

by God

숙어B2informal
/baɪ ˈɡɑːd//baɪ ˈɡɒd/

놀람·분노·결심 등을 강하게 나타내는 감탄 표현

phrase

  1. 1

    맙소사, 세상에놀람, 분노, 기쁨 등 강한 감정을 나타내는 감탄 표현B2

    used as an exclamation to express strong emotion such as surprise, anger, or delight

    • By God, I never expected to see you here!

      세상에, 여기서 너를 보게 될 줄은 정말 몰랐어!

    • By God, that was a close call.

      맙소사, 정말 아슬아슬했어.

    유의어my God, good God

  2. 2

    맹세코, 정말로자신의 말이나 결심을 강하게 강조하는 맹세 표현C1

    used to emphasize that one is certain, sincere, or determined

    • By God, I will finish this work before sunrise.

      맹세코, 해 뜨기 전까지 이 일을 끝내고 말겠어.

    • We may be outnumbered, but by God, we are not giving up.

      우리가 수적으로 밀릴지는 몰라도, 절대로 포기하지는 않을 거야.

뉘앙스 · 쓰임

“I swear”보다 더 감탄사적이고 극적인 느낌이 강하며, “my God”처럼 놀람을 나타낼 수도 있지만 더 맹세·결심의 뉘앙스가 있습니다. “oh my God”보다 구식이고 격식 없는 말투이며, 종교적 색채가 더 직접적입니다.

친한 사이의 대화나 소설·영화의 대사에서 주로 보이며, 공식적인 글이나 정중한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 종교적인 사람에게는 불경스럽게 들릴 수 있으므로 상황과 청자를 고려해 사용하세요. 문장 앞이나 끝에 감탄사처럼 쓰이며 보통 쉼표나 느낌표와 함께 사용됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

my God
놀람이나 충격을 나타내지만, “by God”보다 맹세나 결심의 느낌은 약합니다.
good God
강한 놀람·짜증을 나타내며, 역시 종교적 표현이라 조심해서 써야 합니다.
I swear
더 현대적이고 직접적인 맹세 표현이며, 종교적 색채는 문맥에 따라 약할 수 있습니다.
as God is my witness
더 길고 문어적·극적인 맹세 표현으로, 매우 진지한 느낌을 줍니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 전통적인 맹세 표현에서 나온 말로, 신의 이름을 빌려 자신의 말이 진실하거나 결심이 굳다는 것을 강조하는 방식입니다. 기독교 문화권에서 신을 증인으로 삼는 맹세 관습과 관련이 있습니다.

💡 “by God”를 ‘신을 걸고!’라고 떠올리면, 강한 감정이나 결심을 강조하는 표현이라는 점을 기억하기 쉽습니다.

by god’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • By God's teeth숙어놀람·분노·강조를 나타내는 옛식 맹세 표현