by sail
숙어B2돛을 이용해, 범선으로
phrase
- 1
돛으로, 범선으로 — 돛과 바람의 힘을 이용하여, 또는 범선으로 이동하는 방식으로B2
by using sails as the means of movement, or by travelling in a sailing vessel
They crossed the bay by sail rather than using the motor.
그들은 모터를 쓰지 않고 돛으로 만을 건넜다.
In the nineteenth century, many long journeys were still made by sail.
19세기에는 많은 장거리 여행이 여전히 범선으로 이루어졌다.
뉘앙스 · 쓰임
“by sail”은 이동 수단이나 동력 방식에 초점을 둡니다. “under sail”은 배가 실제로 돛을 펼치고 항해 중인 상태를 더 강하게 나타내며, “by sea”는 단순히 바다를 통해 이동한다는 뜻으로 돛인지 엔진인지는 말하지 않습니다.
현대 영어에서는 매우 흔한 일상 표현은 아니며, 보통 항해·요트·역사적 여행을 말할 때 자연스럽습니다. 사람의 일반적인 교통수단을 말할 때는 “by boat,” “by ship,” “by sea”가 더 흔합니다. “by a sail”이라고 하지 않고, 보통 관사 없이 “by sail”이라고 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- under sail
- 돛을 펼치고 항해 중인 상태를 더 직접적으로 나타냅니다.
- by sailing boat
- 돛단배라는 구체적인 교통수단을 더 명확히 말합니다.
- by sea
- 바다로 이동한다는 뜻이며, 돛을 사용하는지는 포함하지 않습니다.
반의어
- by motor
- 돛이 아니라 엔진 동력으로 이동한다는 뜻입니다.
- under power
- 특히 배가 엔진 동력으로 움직이는 상태를 나타내는 항해 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“by”는 수단이나 방법을 나타내고, “sail”은 배를 움직이는 돛 또는 돛을 이용한 항해를 뜻합니다. 따라서 “by sail”은 문자 그대로 ‘돛을 수단으로’라는 의미에서 발전한 표현입니다.
💡 “by car”가 ‘자동차로’라는 뜻이듯이 “by sail”은 ‘돛으로’라고 기억하면 쉽습니다.