By the immortal powers
숙어C2literary신적인 힘에 맹세코, 정말로
phrase
- 1
맹세코, 천지신명께 맹세코 — 강한 감정이나 확신을 나타내기 위해 쓰는 고풍스러운 맹세·감탄 표현C2
an archaic exclamation or oath used to emphasize strong feeling or certainty
By the immortal powers, I will not surrender this city!
불멸의 신적 힘에 맹세코, 나는 이 도시를 넘겨주지 않겠다!
“By the immortal powers,” cried the old captain, “we have found the lost island at last.”
“신적인 힘에 맹세코,” 늙은 선장이 외쳤다. “드디어 잃어버린 섬을 찾았구나.”
유의어by God, I swear, upon my word
뉘앙스 · 쓰임
“by God”보다 더 고풍스럽고 문학적이며, 실제 종교적 맹세라기보다 연극적·수사적인 느낌이 강합니다. “I swear”는 현대적이고 중립적인 반면, 이 표현은 역사극이나 판타지 대사처럼 들립니다.
현대 회화에서 진지하게 쓰면 매우 부자연스럽거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 종교적 표현을 직접 쓰는 “by God”보다 완곡할 수 있지만, 여전히 맹세·감탄의 형식이므로 격식 있는 현대 글쓰기에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- by God
- 더 직접적이고 종교적인 맹세 표현이며, 문맥에 따라 무례하거나 강하게 들릴 수 있습니다.
- I swear
- 현대적이고 일반적인 표현으로, 고풍스럽거나 문학적인 느낌은 거의 없습니다.
- upon my word
- 역시 다소 고풍스럽지만, 더 점잖고 사교적인 느낌이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어의 오래된 맹세 형식인 “by + 신성한 존재/힘” 구조에서 나온 표현입니다. “immortal powers”는 고전 문학과 시적 문체에서 신들, 운명, 초월적 힘 등을 가리키는 말로 쓰였습니다.
💡 “immortal”은 ‘죽지 않는’, “powers”는 ‘힘들/권능’이므로, 죽지 않는 신적 힘을 걸고 맹세한다고 기억하면 됩니다.