LC·Dict

By the immortal powers

숙어C2literary
/baɪ ði ɪˈmɔːrt̬əl ˈpaʊərz//baɪ ði ɪˈmɔːtəl ˈpaʊəz/

신적인 힘에 맹세코, 정말로

phrase

  1. 1

    맹세코, 천지신명께 맹세코강한 감정이나 확신을 나타내기 위해 쓰는 고풍스러운 맹세·감탄 표현C2

    an archaic exclamation or oath used to emphasize strong feeling or certainty

    • By the immortal powers, I will not surrender this city!

      불멸의 신적 힘에 맹세코, 나는 이 도시를 넘겨주지 않겠다!

    • “By the immortal powers,” cried the old captain, “we have found the lost island at last.”

      “신적인 힘에 맹세코,” 늙은 선장이 외쳤다. “드디어 잃어버린 섬을 찾았구나.”

뉘앙스 · 쓰임

“by God”보다 더 고풍스럽고 문학적이며, 실제 종교적 맹세라기보다 연극적·수사적인 느낌이 강합니다. “I swear”는 현대적이고 중립적인 반면, 이 표현은 역사극이나 판타지 대사처럼 들립니다.

현대 회화에서 진지하게 쓰면 매우 부자연스럽거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 종교적 표현을 직접 쓰는 “by God”보다 완곡할 수 있지만, 여전히 맹세·감탄의 형식이므로 격식 있는 현대 글쓰기에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

by God
더 직접적이고 종교적인 맹세 표현이며, 문맥에 따라 무례하거나 강하게 들릴 수 있습니다.
I swear
현대적이고 일반적인 표현으로, 고풍스럽거나 문학적인 느낌은 거의 없습니다.
upon my word
역시 다소 고풍스럽지만, 더 점잖고 사교적인 느낌이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 오래된 맹세 형식인 “by + 신성한 존재/힘” 구조에서 나온 표현입니다. “immortal powers”는 고전 문학과 시적 문체에서 신들, 운명, 초월적 힘 등을 가리키는 말로 쓰였습니다.

💡 “immortal”은 ‘죽지 않는’, “powers”는 ‘힘들/권능’이므로, 죽지 않는 신적 힘을 걸고 맹세한다고 기억하면 됩니다.