by the moment
숙어B2시간이 흐를수록, 매 순간 점점 더
phrase
- 1
시시각각, 갈수록 — 매 순간 시간이 지날수록 어떤 정도나 상태가 점점 더 커지거나 변함B2
used to say that something is increasing, decreasing, or changing with each passing moment
The situation was becoming more dangerous by the moment.
상황은 시간이 갈수록 점점 더 위험해지고 있었다.
She grew more impatient by the moment as the train failed to arrive.
기차가 오지 않자 그녀는 매 순간 점점 더 초조해졌다.
뉘앙스 · 쓰임
"by the minute"는 일상적으로 가장 자연스러운 표현이고, "with every passing moment"는 더 문어적·극적인 느낌이 강합니다. "moment by moment"는 변화의 증가보다는 '순간순간, 계속해서'라는 진행 방식에 초점이 있습니다. "by the moment"는 의미는 통하지만 빈도가 낮아 문맥에 따라 어색하게 들릴 수 있습니다.
일상 회화나 자연스러운 글에서는 보통 "by the minute"를 쓰는 것이 안전합니다. "by the moment"를 사용할 때는 대개 "be getting/be becoming/grow + 비교급 + by the moment" 구조로 쓰며, "at the moment"와 혼동하지 않도록 주의하세요. "at the moment"는 '지금, 현재'라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- by the minute
- 같은 의미로 쓰이며 훨씬 더 흔하고 자연스러운 일상 표현입니다.
- with every passing moment
- 더 문어적이고 극적인 느낌이 있으며, 긴장감이나 감정의 증가를 강조할 때 자주 씁니다.
- moment by moment
- 정도가 점점 커진다는 뜻보다는 '순간순간 계속해서'라는 진행 방식에 초점이 있습니다.
반의어
- remain unchanged
- 상태가 변하지 않고 그대로 유지된다는 뜻으로, 변화나 증가를 나타내는 "by the moment"와 반대됩니다.
- stay the same
- 비교적 일상적인 표현으로, 시간이 지나도 달라지지 않는다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"by"가 단위 시간과 함께 쓰여 '그 단위마다, 그 단위가 지날 때마다'라는 뜻을 만들면서 생긴 표현입니다. "by the hour", "by the day", "by the minute"와 같은 구조이며, "by the moment"도 같은 원리로 만들어졌지만 사용 빈도는 상대적으로 낮습니다.
💡 "moment"를 아주 짧은 시간 단위로 생각하고, "by"를 '~마다'로 기억하면 '순간마다 점점'이라는 의미를 떠올리기 쉽습니다.