in virtue of which
숙어C1formal그것으로 인해, 그것을 근거로 하여
phrase
- 1
그것 때문에, 그에 의하여 — 앞서 말한 것의 효력, 성질, 권리, 조건 등을 근거로 하여; 그것 때문에C1
because of, or on the basis of, the thing just mentioned
The treaty gave the organization legal authority, in virtue of which it could act on behalf of its members.
그 조약은 그 기구에 법적 권한을 부여했고, 그 권한을 근거로 기구는 회원들을 대신해 행동할 수 있었다.
Humans possess certain capacities, in virtue of which they are held morally responsible for their actions.
인간은 특정한 능력을 지니고 있으며, 바로 그 능력 때문에 자신의 행동에 대해 도덕적 책임을 지는 존재로 여겨진다.
뉘앙스 · 쓰임
“because of which”보다 훨씬 격식 있고 추상적이며, 단순한 원인보다는 어떤 성질·권리·원칙·조건이 결과를 가능하게 하는 ‘근거’라는 느낌이 강합니다. “by virtue of which”와 거의 같은 뜻이지만, “in virtue of which”는 더 드물고 철학적·학술적인 문체로 들릴 수 있습니다.
일상 회화에서는 부자연스럽거나 지나치게 딱딱하게 들릴 수 있으므로 보통 “because of which”, “which is why”, “by which”, “by virtue of which” 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 관계대명사 “which”가 앞 문장의 명사나 사실 전체를 가리키므로, 무엇을 가리키는지 문맥상 분명해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- by virtue of which
- 뜻은 거의 같지만 현대 영어에서 더 일반적이고 자연스럽습니다.
- because of which
- 더 쉽고 일상적인 표현이며, 법률적·철학적 ‘근거’의 느낌은 약합니다.
- on account of which
- 원인이나 이유를 나타내는 격식 있는 표현이지만, ‘효력·권한을 근거로’라는 느낌은 덜합니다.
- whereby
- ‘그것에 의해/그 방법으로’라는 뜻이 강하며, 원인보다 수단이나 방식에 초점이 있습니다.
반의어
- despite which
- 앞의 사실이 있음에도 불구하고 반대되는 결과가 나타날 때 씁니다.
- regardless of which
- 앞의 사실을 고려하지 않거나 영향을 받지 않는다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]“virtue”는 라틴어 “virtus”(힘, 가치, 덕성)에서 왔고, 중세 영어에서 ‘덕’뿐 아니라 ‘효력, 힘, 작용’이라는 뜻으로도 쓰였습니다. 따라서 “in virtue of”는 원래 ‘~의 힘이나 효력에 의해’라는 의미에서 ‘~을 근거로 하여, ~때문에’라는 뜻으로 발전했습니다.
💡 “virtue”를 단순히 ‘미덕’으로만 외우지 말고, 여기서는 ‘효력·근거’라고 기억하세요. 즉 “in virtue of which”는 ‘which가 가진 효력/근거 안에서 → 그것을 근거로 하여’라고 연결하면 됩니다.