byre
C2dialectal/ˈbaɪər//ˈbaɪə/드물게 쓰임
주로 영국·농촌 지역에서 쓰는 말로, 소 외양간
noun명사
- 1
외양간, 우사 — 소를 넣어 기르는 외양간; 우사C2〔agriculture〕
a farm building where cows or cattle are kept
The cows spent the winter nights in the byre.
소들은 겨울밤을 외양간에서 보냈다.
He cleaned the byre before milking the herd.
그는 소 떼의 젖을 짜기 전에 외양간을 청소했다.
유의어cowshed, cow barn, cattle shed
뉘앙스 · 쓰임
“byre”는 “cowshed”와 뜻이 거의 같지만 훨씬 더 지역적·농촌적·문학적인 느낌이 있습니다. “barn”은 건초, 장비, 동물 등을 두는 큰 농장 건물 전체를 넓게 가리킬 수 있고, “stable”은 보통 말을 위한 마구간입니다.
현대 미국 영어에서는 거의 쓰이지 않으며, 영국·아일랜드·스코틀랜드 등의 농촌 배경 글이나 문학에서 더 자연스럽습니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘소 외양간’, ‘우사’, ‘축사’가 자연스럽지만, 일반적인 ‘헛간’보다는 소를 위한 건물이라는 점을 살리는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cowshed
- 가장 직접적이고 일반적인 표현으로, ‘소 외양간’이라는 뜻이 분명합니다.
- cow barn
- 특히 미국 영어에서 더 자연스러울 수 있는 표현입니다.
- cattle shed
- 소 한두 마리보다 가축으로서의 소 무리를 두는 건물을 가리키는 느낌이 강합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a stone byre돌로 지은 소 외양간
- the old byre오래된 소 외양간
verb+noun
- clean the byre외양간을 청소하다
noun+prep+noun
- cows in the byre외양간 안의 소들
어원 · 암기 팁
[Old English]Old English의 소 외양간을 뜻하던 말에서 온 것으로, 농장 건물과 관련된 오래된 게르만계 어휘입니다.
단일 형태소로 분석됩니다.
💡 발음이 ‘buyer’와 비슷하므로, ‘a buyer buys cows and keeps them in a byre’처럼 연결해 외울 수 있습니다.