cow·shed
B2US/ˈkaʊʃed/UK드물게 쓰임
소를 기르거나 재우는 외양간
noun명사
- 1
외양간, 우사 — 소를 기르거나 보호하기 위해 농장에 지은 건물; 외양간B2〔agriculture〕
a farm building in which cows are kept
The farmer cleaned the cowshed before milking time.
농부는 착유 시간 전에 외양간을 청소했다.
During the storm, the cows stayed inside the cowshed.
폭풍이 치는 동안 소들은 외양간 안에 있었다.
유의어cow barn, cattle shed, byre
뉘앙스 · 쓰임
“cowshed”는 소를 위한 건물에 초점이 있습니다. “barn”은 가축, 건초, 농기구 등을 두는 더 넓은 의미의 헛간이고, “stable”은 주로 말을 위한 마구간입니다. “byre”는 소 외양간을 뜻하지만 영국·아일랜드 일부 지역이나 문학적 맥락에서 더 많이 보입니다.
일상 농업·시골 생활 맥락에서 쓰입니다. 한국어로는 상황에 따라 “외양간”, “소 외양간”, “소 우리”로 옮길 수 있습니다. “cow shed”처럼 띄어 쓰기도 보이지만, 표준 표기는 한 단어 “cowshed”가 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cow barn
- 미국 영어에서 더 흔하며, 소를 두는 헛간이라는 뜻이 분명하다.
- cattle shed
- 소뿐 아니라 소과 가축 전체를 가리키는 느낌이 더 강하다.
- byre
- 영국·아일랜드 일부 지역 또는 문학적 표현으로 더 제한적으로 쓰인다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- clean the cowshed외양간을 청소하다
- build a cowshed외양간을 짓다
prep+noun
- inside the cowshed외양간 안에
adj+noun
- an old cowshed낡은 외양간
어원 · 암기 팁
[Old English]“cow”(소)와 “shed”(헛간, 간이 건물)가 결합한 복합어입니다. 두 구성 요소 모두 게르만계 영어 어휘에서 발전했습니다.
cow(소) + shed(헛간, 창고)
💡 cow는 ‘소’, shed는 ‘헛간’이므로 cowshed는 ‘소가 있는 헛간’이라고 기억하면 됩니다.