Call the question
숙어C1formal토론을 끝내고 표결에 부치자고 요구하다
phrase
- 1
회의에서 토론 종결을 요구하고 안건을 표결에 부치자고 제안하다C1
to move that debate be closed and the matter immediately put to a vote
After an hour of repeated arguments, a board member called the question.
같은 주장이 한 시간 동안 반복되자, 한 이사가 토론 종결 후 표결을 요구했다.
The chair explained that calling the question would require a separate vote under the committee’s rules.
의장은 위원회 규칙상 토론 종결 요구에는 별도의 표결이 필요하다고 설명했다.
- 2
논의를 더 끌지 말고 결정을 내리자고 요구하다C1
to insist that discussion stop and a decision be made
We have discussed every option, so I think it is time to call the question.
모든 선택지를 논의했으니 이제 결정을 내릴 때라고 생각합니다.
When the team began repeating the same concerns, Maya called the question and asked everyone to choose a plan.
팀이 같은 우려를 반복하기 시작하자 마야는 더 이상 논의하지 말고 모두가 계획을 선택하자고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘put it to a vote’는 단순히 표결에 부친다는 뜻이고, ‘call the question’은 보통 토론을 끝내고 표결로 넘어가자는 절차적 요구를 강조합니다. ‘force a decision’은 더 일반적이고 때로 강압적인 느낌이 있으며, 공식 회의 용어는 아닙니다.
공식 회의에서는 단순히 말한다고 바로 토론이 끝나는 것은 아니며, 보통 의장의 인정과 절차에 따른 표결이 필요합니다. 영국식·미국식 회의 문화나 조직 규칙에 따라 표현의 정확한 효력은 달라질 수 있습니다. 일상 대화에서는 다소 딱딱하거나 회의 용어처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- move the previous question
- 더 정확하고 전통적인 의회 절차 용어로, 특히 Robert’s Rules of Order에서 쓰입니다.
- put it to a vote
- 토론 종결 요구보다 ‘표결에 부치다’라는 결과 자체에 초점이 있습니다.
- close debate
- 토론을 끝낸다는 뜻을 직접적으로 나타내지만, 반드시 표결까지 포함하지는 않을 수 있습니다.
- force a decision
- 더 일반적이고 때로 강압적인 느낌이 강합니다.
- bring the matter to a vote
- 표결 절차를 강조하며, ‘토론 종결’의 의미는 상대적으로 약합니다.
- settle the matter
- 논쟁이나 문제를 해결한다는 넓은 의미로, 공식 회의 절차와는 거리가 있습니다.
반의어
- continue debate
- 표결로 넘어가지 않고 논의를 계속한다는 뜻입니다.
- table the motion
- 안건을 보류하거나 뒤로 미루는 뜻으로, 즉시 표결하자는 의미와 반대됩니다.
- keep discussing
- 결정을 미루고 계속 논의한다는 일상적 표현입니다.
- defer the decision
- 결정을 나중으로 미룬다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영미권 의회·회의 절차에서 나온 표현입니다. 여기서 ‘question’은 일반적인 ‘질문’이 아니라 회의에 상정된 안건이나 표결할 문제를 뜻합니다. 따라서 ‘call the question’은 안건 자체를 ‘불러낸다’기보다, 토론을 끝내고 그 안건에 대해 표결하도록 요구한다는 의미로 굳어졌습니다.
💡 회의에서 ‘question’을 ‘질문’이 아니라 ‘표결할 안건’으로 기억하면 쉽습니다. 즉, call the question = 안건을 표결대로 불러내다 → 이제 투표하자는 뜻입니다.