car-brained
숙어C1slang자동차 중심으로만 생각하는, 차 위주의 사고방식에 갇힌
phrase
- 1
자동차를 가장 중요하거나 유일한 교통수단처럼 여기며 도시와 생활을 자동차 중심으로 판단하는 태도나 그런 사람을 묘사하는 표현C1
used to describe a person, idea, policy, or attitude that is excessively centered on cars and assumes driving should take priority over other forms of transport
Saying every street needs more parking but no bus lanes is a pretty car-brained take.
모든 도로에 주차 공간은 더 필요하지만 버스전용차로는 필요 없다고 말하는 건 꽤 자동차 중심적인 발상이야.
The proposal to widen the highway through the neighborhood was criticized as car-brained planning.
그 동네를 가로지르는 고속도로를 넓히자는 제안은 자동차 중심적 계획이라는 비판을 받았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘car-dependent’는 지역이나 생활이 차에 의존한다는 비교적 중립적인 표현인 반면, ‘car-brained’는 그런 의존을 당연시하거나 옹호하는 태도를 비판하는 말입니다. ‘pro-car’보다 더 조롱조이고 인터넷 밈에 가까우며, 상대를 직접 묘사하면 공격적으로 들릴 수 있습니다.
비격식·온라인 표현이며, 상대방에게 직접 쓰면 모욕적으로 받아들여질 수 있습니다. 학술적·공식적 문맥에서는 ‘car-centric’, ‘car-dependent’, ‘automobile-oriented’ 같은 표현이 더 적절합니다. 형용사로 주로 쓰이며 ‘a car-brained policy’, ‘That’s so car-brained’처럼 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- car-centric
- 더 중립적이고 공식적인 표현으로, 사람보다는 정책·도시 구조를 묘사할 때 자주 쓰입니다.
- auto-oriented
- 도시계획이나 교통 분야에서 쓰기 좋은 비교적 전문적·중립적 표현입니다.
- car-dependent
- 태도보다는 자동차 없이는 생활하기 어려운 구조나 상황을 가리키는 말입니다.
반의어
- walkable
- 자동차보다 보행자 이동이 쉽고 편한 환경을 가리키는 말입니다.
- transit-oriented
- 대중교통 중심의 개발이나 사고방식을 뜻하는 더 공식적인 표현입니다.
- people-centered
- 자동차보다 사람의 안전·편의·삶의 질을 우선한다는 넓은 의미의 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘car’와 ‘brained’를 결합한 현대 영어 속어입니다. ‘X-brained’는 어떤 사고방식에 지나치게 지배된 사람을 놀리거나 비판할 때 쓰이는 인터넷식 조어 방식이며, ‘car-brained’는 특히 반자동차 의존·도시주의 커뮤니티에서 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 머릿속이 자동차로 가득 차 있어서 어떤 문제든 ‘차와 도로’ 중심으로만 생각한다고 떠올리면 쉽습니다.