LC·Dict

change one's story

숙어B2
/tʃeɪndʒ wʌnz ˈstɔːri/

전에 한 말이나 설명을 바꾸다

phrase

  1. 1

    이전에 한 설명, 진술, 변명과 다른 내용을 나중에 말하다B2

    to alter or contradict a previous account, explanation, excuse, or statement

    • At first he said he was at home, but later he changed his story.

      처음에는 집에 있었다고 했지만, 나중에는 말을 바꾸었다.

    • The witness changed her story after the police showed her the video.

      경찰이 영상을 보여 주자 그 목격자는 진술을 바꾸었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘change one's mind’가 생각이나 결정을 바꾸는 것이라면, ‘change one's story’는 이미 말한 사실 설명이나 진술을 바꾸는 것이다. ‘backtrack’은 이전 발언을 철회하거나 약화하는 느낌이 강하고, ‘contradict oneself’는 자기 말이 앞뒤가 맞지 않는다는 점을 더 직접적으로 강조한다.

one's 자리에는 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣어 쓴다. 대명사가 주어와 일치하는 경우가 많지만 반드시 그런 것은 아니다. 법적·공식적 상황에서 쓰면 상대의 신뢰성을 의심하는 말이 될 수 있으므로 조심해서 사용한다.

유의어 뉘앙스 비교

change one's account
더 중립적이고 공식적인 표현으로, 특히 사건 설명이나 보고에 잘 쓰인다.
contradict oneself
자신의 말이 앞뒤가 맞지 않는다는 논리적 모순을 더 강조한다.
backtrack
이전 발언이나 입장을 철회하거나 약하게 만드는 뉘앙스가 강하다.
shift one's story
‘change one's story’와 매우 비슷하지만, 조금 더 비공식적이고 점진적으로 말을 바꾸는 느낌이 날 수 있다.

반의어

stick to one's story
이전에 한 말이나 진술을 바꾸지 않고 계속 유지한다는 뜻이다.
keep one's story straight
말의 앞뒤를 일관되게 유지한다는 뜻으로, 때로는 거짓말을 들키지 않도록 맞춘다는 뉘앙스도 있다.

어원 · 암기 팁

[English]‘story’는 여기서 소설이나 이야기라기보다 ‘사건에 대한 설명·진술’이라는 뜻이다. 따라서 ‘change one's story’는 문자 그대로 자신이 제시한 사건 설명을 바꾼다는 데서 나온 표현이다. 정확한 최초 사용 시기는 확정하기 어렵지만, 영어권에서 법정·경찰 조사·일상 대화 모두에서 널리 쓰이는 표현이다.

💡 경찰에게 같은 사건을 설명하는데 처음과 나중의 ‘이야기’가 달라지는 장면을 떠올리면 ‘change one's story = 말을 바꾸다’로 기억하기 쉽다.