change one's tune
숙어B2말이나 태도를 갑자기 바꾸다
phrase
- 1
상황 변화나 압박 때문에 이전의 의견, 태도, 말투를 바꾸다B2
to change your opinion, attitude, or way of speaking, especially because circumstances have changed or because you are under pressure
He said the project was a waste of money, but he changed his tune when it started making a profit.
그는 그 프로젝트가 돈 낭비라고 했지만, 수익이 나기 시작하자 태도를 바꾸었다.
She refused to help at first, but she soon changed her tune after the manager got involved.
그녀는 처음에는 돕기를 거절했지만, 매니저가 개입하자 곧 태도를 바꾸었다.
뉘앙스 · 쓰임
change one's mind는 단순히 생각을 바꾸는 중립적인 표현인 반면, change one's tune은 이전 태도나 말투가 상황 때문에 눈에 띄게 달라졌다는 느낌이 강합니다. 특히 거만하거나 반대하던 사람이 갑자기 협조적으로 변할 때 잘 어울립니다.
one's 자리에는 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣어 씁니다. 보통 사람의 태도 변화를 말할 때 쓰며, 사물이나 정책 자체가 바뀌었다는 뜻으로는 부자연스러울 수 있습니다. 상대에게 직접 “You changed your tune”이라고 하면 비난하거나 비꼬는 말로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- change one's mind
- 생각을 바꾸다는 더 중립적인 표현이며, 비판적 뉘앙스가 약합니다.
- do a U-turn
- 정책·결정·입장을 완전히 뒤집는 느낌이 강하며, 특히 정치나 공식 결정에 자주 쓰입니다.
- backtrack
- 이전에 한 말이나 결정을 철회하거나 후퇴한다는 의미가 강합니다.
반의어
- stick to one's guns
- 비판이나 압박에도 자신의 입장이나 결정을 굽히지 않는다는 뜻입니다.
- stand one's ground
- 반대나 어려움에도 물러서지 않고 입장을 지킨다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]노래나 연주에서 곡조를 바꾸는 모습에서 나온 비유적 표현입니다. 사람이 하는 말이나 태도가 마치 부르는 ‘곡조’처럼 달라진다는 이미지에서 의미가 확장되었습니다.
💡 처음에는 한 곡을 부르다가 상황이 바뀌자 다른 곡을 부르는 모습을 떠올리면, ‘말투나 태도를 바꾸다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.