change one's mind
숙어A2마음이나 결정을 바꾸다
phrase
- 1
마음을 바꾸다, 생각을 바꾸다 — 이전에 했던 결정, 계획, 의견을 바꾸다A2
to change a decision, plan, opinion, or intention that one had before
I was going to order pasta, but I changed my mind and got a salad.
파스타를 주문하려고 했지만 마음을 바꿔서 샐러드를 시켰다.
If you change your mind, just call me before Friday.
마음이 바뀌면 금요일 전에 그냥 전화해.
뉘앙스 · 쓰임
change one's mind는 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 단순히 결정을 바꾼다는 뜻입니다. have second thoughts는 결정 후에 의심이나 망설임이 생긴다는 뉘앙스가 강하고, reconsider는 더 격식 있으며 다시 신중히 검토한다는 느낌입니다. back out은 약속이나 합의에서 빠진다는 부정적인 뉘앙스가 더 강합니다.
one's는 실제 문장에서 그대로 쓰지 않고 주어에 맞는 소유격으로 바꿔야 합니다. 예: I changed my mind, She changed her mind, Did you change your mind? 단순한 의견 변화에는 자연스럽지만, 공식 문서에서는 reconsider, revise one's decision 등이 더 격식 있게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- reconsider
- 더 격식 있는 표현으로, 결정을 다시 신중히 검토한다는 느낌이 강합니다.
- have second thoughts
- 결정 후에 망설임이나 의심이 생긴다는 뉘앙스가 있습니다.
- think better of it
- 하려던 일을 다시 생각해 보고 하지 않기로 했다는 뜻으로 자주 쓰입니다.
반의어
- stick to one's decision
- 결정을 바꾸지 않고 그대로 유지한다는 뜻입니다.
- make up one's mind
- 마음을 바꾸는 것이 아니라 결정을 내리거나 마음을 정한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]mind는 오래전부터 ‘마음, 생각, 의도’를 뜻해 왔으며, change one's mind는 문자 그대로 ‘생각이나 의도를 바꾸다’라는 의미에서 굳어진 표현입니다. 현대 영어에서 매우 기본적인 일상 표현으로 자리 잡았습니다.
💡 mind를 ‘생각/마음’으로 기억하면, change one's mind는 ‘자기 생각을 바꾸다’라고 쉽게 연결할 수 있습니다. 문장에서 one's 자리에 my, your, her처럼 소유격을 넣는다는 점을 함께 외우세요.