chase shadows
숙어C1literary실체가 없거나 이룰 수 없는 것을 좇다
phrase
- 1
실체가 없거나 불가능하거나 근거가 약한 것을 좇으며 시간과 노력을 낭비하다.C1
to spend time and effort pursuing something that is unreal, impossible, or based on little evidence.
The detective realized he had been chasing shadows for weeks.
그 형사는 몇 주 동안 실체 없는 단서를 좇고 있었다는 것을 깨달았다.
If we keep hoping the old market will come back exactly as it was, we may just be chasing shadows.
예전 시장이 그대로 돌아오기를 계속 바란다면, 우리는 그저 헛된 환상을 좇고 있는 것일지도 모른다.
뉘앙스 · 쓰임
“waste time”은 단순히 시간을 낭비한다는 중립적인 표현이고, “chase shadows”는 목표 자체가 실체 없거나 잡을 수 없다는 점을 더 강조합니다. “go on a wild goose chase”는 엉뚱한 단서나 잘못된 정보 때문에 헛수고한다는 느낌이 강하고, “chase shadows”는 환상·두려움·불가능한 꿈을 좇는다는 더 추상적이고 문학적인 뉘앙스가 있습니다.
대개 부정적 맥락에서 쓰며, 상대에게 직접 말하면 “헛된 일을 하고 있다”는 비판처럼 들릴 수 있습니다. 물리적으로 그림자를 쫓는다는 뜻이 아니라 비유적으로 쓰는 표현입니다. 진행형 “be chasing shadows” 형태로 특히 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go on a wild goose chase
- 잘못된 정보나 엉뚱한 단서 때문에 헛수고한다는 의미가 더 구체적입니다.
- pursue a mirage
- 환상이나 이루기 어려운 목표를 좇는다는 점에서 비슷하지만 더 문학적이고 비유적입니다.
- waste one's time
- 가장 일반적인 표현으로, 목표가 실체 없다는 느낌은 상대적으로 약합니다.
반의어
- face reality
- 환상이나 헛된 기대를 버리고 현실을 직시한다는 뜻입니다.
- be realistic
- 가능성과 현실적 조건을 고려한다는 의미로, 헛된 추구와 반대됩니다.
- pursue a realistic goal
- 실현 가능한 목표를 좇는다는 뜻으로, 잡을 수 없는 것을 좇는다는 의미와 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]그림자는 눈에 보이지만 손으로 잡을 수 없기 때문에, 영어에서 오래전부터 ‘shadow’는 실체 없는 것, 환상, 덧없는 대상을 비유하는 말로 쓰였습니다. “chase shadows”는 그런 잡을 수 없는 대상을 뒤쫓는다는 이미지에서 나온 표현입니다.
💡 그림자는 아무리 빨리 쫓아가도 손에 잡히지 않습니다. 따라서 ‘chase shadows’는 ‘잡히지 않는 것, 실체 없는 것을 좇다’라고 기억하면 됩니다.