LC·Dict

chav·ru·sa

C2technical
US/xɑːvˈruːsə/UK드물게 쓰임

유대교 전통 교육에서 함께 성전(聖典)을 공부하는 짝 또는 그 방식

noun명사

  1. 1

    하브루타 짝, 공부 짝유대교 문헌, 특히 탈무드를 함께 공부하는 짝C2religion/education

    a partner with whom one studies Jewish texts, especially the Talmud, in a traditional paired-learning setting

    • My chavrusa and I read the Talmud passage before class.

      내 공부 짝과 나는 수업 전에 탈무드 구절을 읽었다.

    • She meets her chavrusa every evening to review Jewish law.

      그녀는 유대교 율법을 복습하려고 매일 저녁 공부 짝을 만난다.

  2. 2

    하브루타, 짝공부두 사람이 유대교 문헌을 함께 읽고 토론하며 배우는 전통적 짝공부 방식 또는 그 시간C2religion/education

    the traditional practice or session of studying Jewish texts in pairs through reading, questioning, and discussion

    • The class begins with chavrusa before the teacher explains the text.

      그 수업은 교사가 본문을 설명하기 전에 짝공부로 시작한다.

    • Chavrusa encourages students to argue respectfully about each line.

      전통적 짝공부는 학생들이 각 구절에 대해 존중하며 논쟁하도록 이끈다.

뉘앙스 · 쓰임

'study partner'보다 훨씬 구체적이며, 일반적인 시험공부 친구가 아니라 유대교 문헌을 소리 내어 읽고 질문하며 논쟁하는 전통적 짝공부를 떠올리게 합니다. 'havruta'는 같은 개념을 나타내는 또 다른 표기이며, 문맥에 따라 더 학술적이거나 현대 히브리어식으로 보일 수 있습니다.

유대교 교육·종교 공동체 밖에서는 설명 없이 쓰면 이해되지 않을 수 있습니다. 영어 글에서는 이탤릭체로 쓰거나 처음 나올 때 'a chavrusa, or study partner'처럼 풀이를 붙이는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

study partner
일반적인 표현으로, 유대교 전통 학습이라는 뉘앙스는 없다.
havruta
같은 개념을 가리키는 다른 표기이며, 현대 히브리어식 표기에 더 가깝다.
paired study
두 사람이 함께 공부한다는 뜻은 같지만, 유대교 전통의 특정 방식이라는 의미는 약하다.
collaborative learning
교육학적 일반 용어로, 탈무드식 토론 학습이라는 특수성은 없다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • have a chavrusa공부 짝이 있다; 짝공부 시간이 있다
  • find a chavrusa공부 짝을 찾다

verb+prep+noun

  • learn with a chavrusa공부 짝과 함께 배우다

noun+noun

  • chavrusa study유대교식 짝공부

adj+noun

  • morning chavrusa아침 짝공부 시간 또는 아침 공부 짝

어원 · 암기 팁

[Aramaic]유대 아람어 ḥavrūtā(친교, 동료 관계)에서 온 말로, 히브리어·아람어 계열의 ḥaver(친구, 동료)와 관련이 있습니다. 영어의 chavrusa는 주로 아슈케나지/예시바식 발음과 표기를 반영합니다.

chavrusa는 역사적으로 '친구·동료'를 뜻하는 어근과 추상명사형 어미가 결합한 형태에서 온 말입니다.

💡 함께 공부하는 'friend'라는 뜻의 뿌리를 떠올리면, chavrusa가 단순한 수업이 아니라 '공부 짝'이라는 의미임을 기억하기 쉽습니다.