choose sides
숙어B2논쟁이나 갈등에서 어느 한쪽 편을 선택하다
phrase
- 1
논쟁, 갈등, 경쟁 등에서 어느 한쪽을 지지하기로 결정하다B2
to decide to support one person, group, or opinion rather than another in a disagreement or conflict
When their parents argued, the children felt pressured to choose sides.
부모가 다툴 때 아이들은 어느 한쪽 편을 들어야 한다는 압박을 느꼈다.
In the office dispute, Maria refused to choose sides and tried to stay neutral.
사무실 내 갈등에서 마리아는 어느 편도 들지 않고 중립을 지키려 했다.
뉘앙스 · 쓰임
"take sides"와 매우 비슷하지만, "choose sides"는 아직 어느 편을 들지 않다가 '선택하는 순간'에 더 초점이 있습니다. "take someone's side"는 특정 사람을 지지한다는 의미가 더 직접적이고, "pick a side"는 더 구어적이며 때로는 선택을 강하게 요구하는 느낌이 납니다.
보통 복수형 "sides"로 쓰며, 갈등이나 대립이 전제됩니다. 단순히 팀을 고른다는 뜻으로도 가능하지만, 일상에서는 논쟁에서 편을 든다는 의미가 더 흔합니다. 상대에게 "You have to choose sides"라고 말하면 압박하거나 중립을 허용하지 않는 뉘앙스가 될 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take sides
- "choose sides"보다 실제로 한쪽 편을 드는 행동 자체에 더 초점이 있습니다.
- pick a side
- 더 구어적이고 직접적이며, 선택을 재촉하거나 압박하는 느낌이 강할 수 있습니다.
- side with someone
- 어느 편인지 구체적으로 밝힐 때 쓰며, 뒤에 지지하는 사람이나 집단이 옵니다.
반의어
- stay neutral
- 어느 쪽도 지지하지 않고 중립을 유지한다는 뜻입니다.
- remain impartial
- 더 격식 있고 객관성을 유지한다는 뉘앙스가 강합니다.
- sit on the fence
- 결정을 미루거나 어느 쪽도 선택하지 않는다는 뜻이며, 때로는 우유부단하다는 부정적 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]"side"는 오래전부터 갈등이나 경기에서의 '편, 진영, 당파'를 뜻해 왔습니다. 따라서 "choose sides"는 문자 그대로 여러 편 중 하나를 고른다는 의미에서, 논쟁이나 대립에서 지지할 쪽을 정한다는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 갈등 상황을 가운데 선 하나로 나뉜 두 팀처럼 떠올리세요. 어느 쪽에 설지 선택하는 것이 바로 "choose sides"입니다.