LC·Dict

Christmas comes early

숙어B2
/ˈkrɪsməs kʌmz ˈɝːli//ˈkrɪsməs kʌmz ˈɜːli/

기대하지 않았던 좋은 일이 예상보다 빨리 생기다

phrase

  1. 1

    행운이 일찍 오다좋은 일, 선물 같은 혜택, 행운 등이 기대보다 일찍 생기다B2

    used to say that something very welcome or enjoyable has happened earlier than expected

    • When the company announced a surprise bonus in November, Christmas came early for the staff.

      회사가 11월에 깜짝 보너스를 발표하자 직원들에게는 크리스마스가 일찍 온 셈이었다.

    • For football fans, Christmas came early when their team signed two star players.

      축구 팬들에게는 팀이 스타 선수 두 명을 영입했을 때 기대보다 이른 선물 같은 일이 생긴 셈이었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘good news’나 ‘a pleasant surprise’보다 더 생동감 있고 기쁜 느낌을 주며, 마치 선물을 받은 듯한 뜻밖의 즐거움을 강조합니다. ‘too good to be true’가 믿기 어려울 정도로 좋다는 뉘앙스라면, ‘Christmas comes early’는 좋은 일이 예상보다 빨리 왔다는 시점과 기쁨에 초점이 있습니다.

문장에서는 보통 ‘Christmas came early’처럼 과거형으로 많이 쓰며, 특정 사람에게 좋은 일이 생겼다는 뜻으로 ‘Christmas came early for me/us/fans’처럼 표현할 수 있습니다. 크리스마스를 기념하지 않는 사람에게도 일반적인 관용 표현으로 통하지만, 종교적·문화적 다양성에 민감한 공식 상황에서는 더 중립적인 표현을 선택할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

a pleasant surprise
더 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘크리스마스 선물처럼 기쁘다’는 이미지가 약합니다.
a gift came early
의미는 비슷하지만 덜 관용적이며 실제 선물의 느낌이 더 강할 수 있습니다.
good fortune smiled on someone
더 문어적이고 운이 따랐다는 느낌이 강하며, ‘예상보다 이르다’는 의미는 약합니다.

반의어

bad luck struck
뜻밖의 불운이 닥쳤다는 뜻으로, 좋은 일이 일찍 온다는 의미와 반대입니다.
a disappointment
기대와 달리 실망스러운 결과를 가리키는 일반적인 표현입니다.
the party is over
즐거운 상황이나 행운이 끝났다는 뜻으로, 기쁜 일이 시작된다는 느낌과 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]크리스마스가 선물, 축하, 즐거움과 연결되는 영어권 문화에서 자연스럽게 생긴 비유적 표현입니다. 원래 크리스마스는 정해진 날짜에 오지만, 그만큼 기쁜 일이 그 날짜보다 먼저 찾아왔다는 식으로 말합니다.

💡 크리스마스 선물을 12월 25일보다 먼저 받은 장면을 떠올리면, ‘좋은 일이 예상보다 빨리 생기다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.