chuck·ie
C2dialectal스코틀랜드식 방언으로 ‘작은 돌멩이, 조약돌’을 뜻하는 말
noun명사
- 1
작은 돌멩이, 조약돌 — 작은 돌멩이; 조약돌C2〔general〕
a small stone; a pebble
She picked up a chuckie from the path and skipped it across the burn.
그녀는 길에서 작은 돌멩이 하나를 주워 개울 위로 튕겨 던졌다.
The child filled his pocket with chuckies from the beach.
그 아이는 해변의 작은 조약돌들을 주머니에 가득 넣었다.
유의어pebble, small stone
뉘앙스 · 쓰임
pebble은 표준 영어에서 자연스럽게 쓰이는 ‘조약돌’이고, stone은 더 넓게 ‘돌’을 뜻합니다. chuckie는 지역색이 강한 방언이라 문학적 인용, 지역 묘사, 스코틀랜드식 말투를 나타낼 때 어울립니다.
일상적인 표준 영어 대화나 글에서는 chuckie보다 pebble 또는 small stone을 쓰는 것이 안전합니다. 이 단어는 지역 방언으로 느껴질 수 있으므로, 영국·스코틀랜드 문화권 밖에서는 뜻을 모르는 사람이 많을 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pebble
- 표준 영어에서 가장 일반적인 ‘조약돌’이라는 말입니다.
- small stone
- 방언 느낌 없이 의미를 쉽게 전달하는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a wee chuckie작은 조약돌 하나
verb+noun
- pick up a chuckie작은 돌멩이를 줍다
noun+noun
- chuckie stones작은 돌멩이들
어원 · 암기 팁
[Scots]Scots 및 스코틀랜드식 영어에서 쓰이는 방언 형태로, 정확한 어원은 불확실합니다.
단순형으로 분석하는 것이 가장 안전합니다. 끝의 -ie는 영어와 Scots에서 작거나 친근한 느낌을 주는 형태에 나타나지만, 이 단어의 형성 과정은 확실하지 않습니다.
💡 ‘작은 돌멩이를 chuck, 즉 휙 던질 수 있다’고 연상하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.