LC·Dict

C·I

C1abbreviation
US/ˌsiː ˈaɪ/UK가끔 쓰임

여러 전문 분야에서 쓰이는 약어: 정보원, 신뢰구간, 지속적 통합, 기업 이미지 등

noun명사

  1. 1

    기밀 정보원기밀 정보원; 경찰 등에 비밀리에 정보를 제공하는 사람C1legal

    short for confidential informant: a person who secretly gives information to the police or another law-enforcement agency

    • The detective said the CI had identified the suspect.

      형사는 그 기밀 정보원이 용의자를 확인했다고 말했다.

    • Police protected the CI's name during the trial.

      경찰은 재판 중 그 기밀 정보원의 이름을 보호했다.

    유의어informant, source

  2. 2

    신뢰구간신뢰구간; 통계에서 추정값이 들어 있을 가능성이 있는 값의 범위C1statistics

    short for confidence interval: a range of values that is likely to contain the true value of something being estimated

    • The study reported a 95% CI for the average effect.

      그 연구는 평균 효과에 대한 95% 신뢰구간을 보고했다.

    • A wider CI means the estimate is less precise.

      신뢰구간이 더 넓다는 것은 추정값이 덜 정밀하다는 뜻이다.

  3. 3

    지속적 통합지속적 통합; 소프트웨어 코드를 자주 합치고 자동으로 검사하는 개발 방식C1software

    short for continuous integration: a software-development practice in which code changes are frequently merged and automatically tested

    • Our team uses CI to catch bugs early.

      우리 팀은 버그를 일찍 잡기 위해 지속적 통합을 사용한다.

    • The CI pipeline runs tests after every code change.

      CI 파이프라인은 코드가 바뀔 때마다 테스트를 실행한다.

  4. 4

    기업 아이덴티티기업 아이덴티티; 로고, 색상, 디자인 등으로 표현되는 기업의 통일된 이미지B2business

    short for corporate identity: the visual and communicative style by which a company presents itself

    • The new logo is part of the company's CI.

      새 로고는 그 회사의 기업 아이덴티티의 일부이다.

    • They updated the CI to make the brand look younger.

      그들은 브랜드가 더 젊어 보이도록 기업 아이덴티티를 새로 고쳤다.

뉘앙스 · 쓰임

CI는 일반 단어가 아니라 약어이므로, confidence interval처럼 학술적인 뜻도 있고 confidential informant처럼 법집행 분야의 뜻도 있습니다. 한국어의 ‘CI’도 기업 이미지나 기업 아이덴티티를 뜻할 때가 많지만, 영어에서는 분야별로 다른 의미가 훨씬 많습니다.

공식 문서나 전문 분야 글에서는 처음 나올 때 full form을 함께 쓰는 것이 좋습니다. 예: confidence interval (CI). ‘Consumer Index’나 ‘Commercial Information’의 약어로도 특정 조직 내부에서 쓸 수는 있지만, 일반 영어에서 널리 통용되는 대표 의미로 보기는 어렵습니다.

유의어 뉘앙스 비교

informant
더 일반적인 말로, 반드시 비밀 정보원이라는 뜻은 아닙니다.
source
언론·수사 등에서 정보를 제공하는 사람을 넓게 가리킵니다.
confidence interval
CI의 전체 표현으로, 공식적이거나 처음 설명할 때 더 명확합니다.
continuous integration
CI의 전체 표현으로, 비전문가에게 설명할 때 더 분명합니다.
corporate identity
CI의 전체 표현으로, 영어권 독자에게 더 명확합니다.
brand identity
제품·서비스 브랜드의 정체성까지 포함하는 더 넓거나 마케팅 중심의 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

number+noun

  • a 95% CI95% 신뢰구간

noun+noun

  • CI pipelineCI 파이프라인

verb+noun

  • protect a CI기밀 정보원을 보호하다
  • update the CI기업 아이덴티티를 새로 고치다

어원 · 암기 팁

[English]영어 구에서 주요 단어의 첫 글자 C와 I를 딴 initialism입니다. 분야에 따라 confidential informant, confidence interval, continuous integration, corporate identity 등 서로 다른 원어를 가집니다.

C + I: 각 원어 표현의 첫 글자를 결합한 약어

💡 문맥을 먼저 보세요. 경찰·수사 문맥이면 confidential informant, 통계 숫자와 %가 있으면 confidence interval, 개발·테스트 문맥이면 continuous integration일 가능성이 큽니다.