LC·Dict

clap·trap

C1informal
US/ˈklæpˌtræp/UK드물게 쓰임

터무니없거나 그럴듯하게 포장된 허튼소리; 비격식적이고 비판적인 표현

noun명사

  1. 1

    허튼소리, 궤변그럴듯하게 들리지만 실제로는 터무니없거나 내용이 없는 말, 글, 주장C1general

    talk, writing, or ideas that sound impressive but are actually silly, false, or empty

    • The speech was full of patriotic claptrap and offered no real plan.

      그 연설은 애국심을 내세운 허튼소리로 가득했고 실제 계획은 없었다.

    • Don't believe that marketing claptrap about instant success.

      즉각적인 성공을 말하는 그런 마케팅 허풍은 믿지 마라.

    유의어nonsense, rubbish, baloney

    반의어sense, substance

뉘앙스 · 쓰임

nonsense는 가장 일반적인 ‘말도 안 되는 소리’이고, rubbish는 영국 영어에서 더 일상적이고 거칠게 들릴 수 있습니다. claptrap은 특히 그럴듯하거나 감정적으로 포장되어 있지만 실제 내용은 없는 말이라는 뉘앙스가 강합니다.

비격식적이고 꽤 비판적인 단어이므로 사람의 발언이나 글을 강하게 무시할 때 씁니다. 직접 대화에서 상대에게 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. 현대 영어에서는 비교적 글이나 논평에서 더 자주 보이며, 약간 오래된 느낌이 날 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

nonsense
가장 일반적인 표현으로, 말이나 생각이 이치에 맞지 않을 때 넓게 씁니다.
rubbish
특히 영국 영어에서 흔하며, 더 직접적이고 거칠게 들릴 수 있습니다.
baloney
미국식 비격식 표현으로, 거짓말이나 허튼소리를 가볍게 비꼴 때 씁니다.

반의어

sense
이치에 맞고 합리적인 말이라는 뜻입니다.
substance
겉치레가 아니라 실제 내용이나 실질이 있다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • political claptrap정치적인 허튼소리
  • patriotic claptrap애국심을 내세운 허튼소리

noun+noun

  • marketing claptrap마케팅식 과장된 허튼소리

noun+prep+noun

  • a load of claptrap한 무더기의 허튼소리

verb+noun+prep+noun

  • dismiss something as claptrap무엇을 허튼소리로 일축하다

어원 · 암기 팁

[English]18세기 영어에서 나온 말로, 원래는 연극에서 관객의 박수(clap)를 유도하기 위한 장치나 대사를 가리켰습니다. 이후 ‘박수를 얻으려고 꾸민 과장된 말’에서 ‘속 빈 허튼소리’라는 의미로 발전했습니다.

clap(박수치다, 박수) + trap(덫, 장치)의 결합으로 볼 수 있습니다.

💡 박수(clap)를 얻으려고 놓은 덫(trap)처럼, 사람을 혹하게 만들지만 속은 빈 말이라고 기억하면 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1730