close one's doors
숙어B2가게·회사·기관 등이 문을 닫고 영업이나 운영을 중단하다
phrase
- 1
가게, 회사, 기관 등이 영업이나 운영을 중단하다B2
to stop operating as a business, organization, or institution
After 40 years in business, the family restaurant finally closed its doors.
40년 동안 영업한 뒤 그 가족 식당은 결국 문을 닫았다.
Several small shops closed their doors during the economic downturn.
경기 침체 동안 여러 작은 상점들이 문을 닫았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘close’보다 더 비유적이고 공식적인 느낌이 있으며, 단순히 오늘 영업을 마친다는 뜻보다는 사업체나 기관의 운영 중단을 강조합니다. ‘shut down’은 더 직접적이고 넓게 쓰이며, 기계·시스템 중단에도 자연스럽습니다. ‘go out of business’는 특히 완전한 폐업을 뜻합니다.
소유격은 주어에 맞게 바꿔 씁니다: the store closed its doors, many restaurants closed their doors. 사람에게는 보통 쓰지 않고, 가게·회사·학교·기관처럼 ‘문을 열고 운영하는’ 대상에 씁니다. 완전 폐업인지 임시 휴업인지는 문맥이나 permanently, temporarily 같은 부사로 분명히 할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shut down
- 운영 중단을 직접적으로 말하며, 회사뿐 아니라 기계·시스템·웹사이트에도 폭넓게 씁니다.
- go out of business
- 특히 사업체가 완전히 폐업한다는 뜻이 더 강합니다.
- cease operations
- 격식 있고 비즈니스·뉴스 문체에서 자주 쓰입니다.
반의어
- open one's doors
- 새로 영업이나 운영을 시작하거나 대중에게 개방한다는 뜻입니다.
- stay open
- 문을 닫지 않고 계속 영업하거나 운영한다는 뜻입니다.
- remain in business
- 폐업하지 않고 사업을 계속한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]가게나 기관이 실제로 손님과 방문객을 받기 위해 문을 열고 닫는 행위에서 나온 표현입니다. ‘문을 닫는다’는 물리적 행동이 곧 영업이나 운영을 멈춘다는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 가게가 문을 닫으면 손님이 들어갈 수 없으므로, ‘close one's doors’ = ‘운영을 중단하다’로 기억하세요.